Русские крылатые выражения. "крылатые фразы" и история их происхождения Крылатые выражения 19 века в русской литературе

Василий Андреевич Жуковский
(1783-1852 гг.)
поэт, переводчик

Кто вперся в чин лисой,
Тот в чине будет волком.

Скупость воровство рождает.

Спящий в гробе, мирно спи;
Жизнью пользуйся, живущий.

Счастлив тот, чей дом украшен
Скромной верностью жены.

Твердость есть сила, основанная на союзе разума с волей.
Упрямство есть слабость, имеющая вид силы; она происходит от нарушения равновесия в союзе воли с разумом.
Переводчик в прозе – раб, переводчик в стихах соперник.
Кто смеется, тот все прощает.

Александр Андреевич Иванов
(1806-1858 гг.)
художник

Каково бы ни было достоинство моей кисти, я все-таки не могу согласиться, чтобы она служила такому делу, истины которого я не признаю.
Между всеми искусствами, кои природа определила в удел роду человеческому, живопись есть самое приятное и служит для полезного увеселения очам и разуму.
Художник должен стоять в уровень с понятиями своего времени.

Николай Михайлович Карамзин
(1766-1826 гг.)
писатель, историк

Всего несноснее жить на свете бесполезно.
Давно называют свет бурным океаном, но счастлив, кто плывет с компасом.
Для привязанности нет срока: всегда можно любить, пока сердце живо.
Как плод дерева, так и жизнь бывает всего сладостнее перед началом увядания.
Любовь к собственному благу производит в нас любовь к отечеству, а личное самолюбие – гордость народную, которая служит опорою патриотизма.
Мужество есть великое свойство души; народ, им отмеченный, должен гордиться собою.
Патриотизм не должен ослеплять нас; любовь к отечеству есть действие ясного рассудка, а не слепая страсть.
Слова принадлежат веку, а мысли векам.
Счастье есть дело судьбы, ума и характера.
Талант великих душ есть узнавать великое в других людях.

Иван Николаевич Крамской
(1837-1887 гг.)
живописец

Без идеи нет искусства, но в то же время и еще больше того, – без живописи живой и разительной нет картин, а есть благие намерения и только…
Внешность в картине не имеет сама по себе никакой цены и должна всецело зависеть от идеи.
Если картина возбуждает толки, и даже оживленные, значит, в ней есть же что-нибудь; стало быть, искусство может исполнять роль несколько более высшего порядка, чем украшение и забава жизни.
Живопись! Я готов это слово повторять до изнеможения, оно на меня имеет сильное влияние, это слово – моя электрическая искра, при произнесении его я весь превращаюсь в какое-то внутреннее трясение. В разговоре о ней я воспламеняюсь до последней степени.
Мне кажется справедливым, чтобы художник был более из наиболее образованных людей своего времени; он обязан не только знать, на какой точке стоит теперь развитие, но и иметь мнения по всем вопросам, волнующим лучших представителей общества, мнения, идущие дальше и глубже тех, что господствуют в данный момент.
Русская живопись так же существенно отличается от европейской, как и литература. Точка зрения наших художников – все равно, литераторов или живописцев – на мир тенденциозная по преимуществу.
Только чувство ответственности дает силу художнику и удесятеряет его силы; только умственная атмосфера, родная ему, здоровая для него, может поднять личность до пафоса и высокого настроения, и только уверенность, что труд художника и нужен и дорог обществу, помогает созревать экзотическим растениям, называемым картинами. И только такие картины будут составлять гордость племени, и современников, и потомков.
Человечество всегда дорожило теми художественными произведениями, где с возможной полнотой выражена драма человеческого сердца или просто внутренний характер человека. Часто изображения одного только характера бывает достаточно, чтобы имя художника осталось в истории искусства.

Крылатые выражения из произведений русской литературы

из произведения А. С. Грибоедова «Горе от ума»

Счастливые часов не наблюдают. (Слова Софьи)

Служить бы рад, прислуживаться тошно. (Слова Чацкого)

Свежо предание, а верится с трудом. (Слова Чацкого)

Дома новы, но предрассудки стары. (Слова Чацкого)

А судьи кто? (Слова Чацкого)

Ах, злые языки страшнее пистолетов. (Слова Молчалина)

Ба! знакомые все лица! (Слова Фамусова)

Где ж лучше? (Разговор Софьи и Чацкого)

Где нас нет.

из басен И. А. Крылова

А Васька слушает да ест. («Кот и повар»)

А ларчик просто открывался. ( «Ларчик»)

Беда, коль пироги начнет печи сапожник,

А сапоги тачать пирожник. («Щука и Кот»)

Берись за то, к чему ты сроден,

Коль хочешь, чтоб в делах успешный был конец. («Скворец»)

Да только воз и ныне там. ( «Лебедь, Щука и Рак»)

Как счастье многие находят

Лишь тем, что хорошо на задних лапках ходят. («Две Собаки»)

Когда в товарищах согласья нет,

На лад их дело не пойдет. («Лебедь, Щука и Рак»)

Хоть ты и в новой коже,

Да сердце у тебя все то же. («Крестьянин и Змея» («К Крестьянину вползла Змея...»)

Не плюй в колодезь – пригодится

Воды напиться. («Лев и Мышь»)

У сильного всегда бессильный виноват. («Волк и Ягненок»)

Как белка в колесе. («Белка»)

Медвежья услуга. («Пустынник и медведь»)

Рыльце в пуху. («Лисица и Сурок»)

Услужливый дурак опаснее врага. («Пустынник и Медведь»)

из стихотворений К. Н. Батюшкова

О вы, которые умеете любить,

Страшитеся любовь разлукой прогневить!

("Элегия из Тибулла")

Есть странствиям конец - печалям никогда!

("Воспоминания")

О память сердца! ты сильней

Рассудка памяти печальной.

("Мой гений")

Молитеся с надеждой и слезами...

Земное гибнет все... и слава, и венец...

("Умирающий Тасс")

из стихотворений Н. М. Карамзина

Ничто не ново под луною. («Опытная Соломонова мудрость, или Выбранные мысли из Екклесиаста»)

из произведений А. С. Пушкина

В одну телегу впрячь не можно Коня и трепетную лань. ( поэма «Полтава»)

Любви все возрасты покорны. («Евгений Онегин»)

Мы все учились понемногу,

Чему-нибудь и как-нибудь. («Евгений Онегин»)

Разбитое корыто. («Сказки о рыбаке и рыбке»)

С корабля на бал. («Евгений Онегин»)

Чтение – вот лучшее учение. (цитата из письма А. С. Пушкина к брату)

из произведений И. С. Тургенева

Великий, могучий, правдивый и свободный русский язык. (стихотворение в прозе «Русский язык»)

из произведений А. П. Чехова

Двадцать два несчастья.( пьеса «Вишневый сад»)

На деревню дедушке. (рассказ «Ванька»)

В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли. (пьеса «Дядя Ваня»)

из произведений Л. Н. Толстого

Живой труп. (драма «Живой труп»)

из произведений М. Ю. Лермонтова

Забыться и заснуть! (стихотворение «Выхожу один я на дорогу»)

И скучно, и грустно, и некому руку подать. (стихотворение «И скучно и грустно»)

Всё это было бы смешно,

Когда бы не было так грустно. («А. О. Смирновой»)

из произведений Н. В. Гоголя

И веревочка в дороге пригодится. ( комедия «Ревизор»)

из стихотворений А. А. Блока

И снова бой! Покой нам только снится. (стихотворение «На поле Куликовом»)

из стихотворений Н. А. Некрасова

Как дошла ты до жизни такой? («Убогая и нарядная»)

Поэтом можешь ты не быть,

Но гражданином быть обязан. (стихотворение «Поэт и гражданин»)

из произведений М. Горького

Рожденный ползать летать не может. («Песни о Соколе»)

из стихотворений С. А. Есенина

Всё пройдет, как с белых яблонь дым. («Не жалею, не зову, не плачу…»)

из стихотворений Ф. И. Тютчева

О, как убийственно мы любим,

Как в буйной слепоте страстей

Мы то всего вернее губим,

Что сердцу нашему милей! («О, как убийственно мы любим»)

Любовь есть сон, а сон - одно мгновенье,

И рано ль, поздно ль пробужденье,

А должен наконец проснуться человек... («В разлуке есть высокое значенье»)

Умом Россию не понять,

Аршином общим не измерить:

У ней особенная стать -

В Россию можно только верить. («Умом Россию не понять»)

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений Серов Вадим Васильевич

Золотой век русской литературы

Золотой век русской литературы

Из статьи «Литературный кризис» (Современник. 1863. № 1,2) русского критика, публициста Максима Алексеевича Антоновича (1835-1918). Для журнала «Современник» (главный редактор Н. А. Некрасов), в котором М. А. Антонович был одним из редакторов, эта статья имела программное значение: она была посвящена конфликту между писателями демократического лагеря («обличительного направления») и писателями-сторонниками реформ, не затрагивавших существа государственного строя России («защитительное направление»). Последних - приверженцев этого «охранительного (другое его название) направления» в литературе - автор подверг резкой критике.

Под золотым веком М. А. Антонович имел в виду литературу пуш-кинско-гоголевского периода.

В оригинале: «Недавно еще казалось, будто все органы литературы проникнуты одним духом и одушевлены одинаковыми стремлениями; все они, по-видимому, согласно шли к одной цели и преследовали одинаковые интересы... Поистине, то был Золотой век нашей литературы, период ее невинности и блаженства!.. Теперь же в нашей литературе наступил век железный и даже глиняный... Вражда вышла за пределы домашнего литературного круга; один литературный орган старается подставить ногу другому и вырыть яму на том пути, который лежит вне области литературы... Обличительное направление сменяется защитительным; в литературных исполинах и пигмеях заметен большой упадок храбрости...»

В настоящее время выражение «золотой век русской литературы» переосмыслено и применяется к литературе всего XIX в., когда творили ее крупнейшие представители - Пушкин, Гоголь, Тургенев, Достоевский и Толстой. Тем более, что первые годы XX в. (до революции 1917 г.) обычно, по аналогии с предшествующим периодом, называются «серебряным веком русской литературы (русской поэзии)».

Из книги Энциклопедический словарь (Е-Й) автора Брокгауз Ф. А.

Золотой век Золотой век – общее многим народам представление о беспечной, полной всяких благ и невинной жизни первых людей. Обыкновенно в чертах, характеризующих это «блаженство», отсутствуют элементы высшего интеллектуального порядка и «блаженство» сводится к

Из книги Большая Советская Энциклопедия (ЗО) автора БСЭ

Из книги Шпаргалка по философии: ответы на экзаменационные билеты автора Жаворонкова Александра Сергеевна

Из книги Мифологический словарь автора Арчер Вадим

Из книги Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений автора Серов Вадим Васильевич

Из книги Амстердам. Путеводитель автора Бергманн Юрген

Золотой век - мифологическое представление, существовавшее в античном мире, - счастливые времена, когда люди вели беззаботную жизнь, не омрачаемую раздорами, войнами и тяжелым подневольным трудом. По Гесиоду, 3. в. царил на земле, когда на небе еще властвовал Кронос.

Из книги Социология: Шпаргалка автора Автор неизвестен

Золотой век Впервые встречается у древнегреческого Поэта Гесиода (VIII-VII вв. до н. э.) в поэме «Дела и дни». Как пишет Гесиод, было некогда такое время, когда люди жили без забот, без войн, без страданий. И это время он называет «золотым веком»: Жили те люди, как боги, с

Из книги Мифы финно-угров автора Петрухин Владимир Яковлевич

«Золотой век» В XVII столетии, в свой «Золотой век». Амстердам был центром мировой торговли. Авантюристы, люди искусства, ремесленники, торговцы, еврейские ювелиры, банкиры различных национальностей стекались в этот портовый город, чтобы получить свой кусок пирога. Своим

Из книги Миллион блюд для семейных обедов. Лучшие рецепты автора Агапова О. Ю.

18. МАРКСИСТСКОЕ НАПРАВЛЕНИЕ В РУССКОЙ СОЦИОЛОГИИ. СУБЪЕКТИВНАЯ СОЦИОЛОГИЯ В РУССКОЙ СОЦИОЛОГИЧЕСКОЙ МЫСЛИ Марксистское направление в русской социологии было представлено Г.В. Плехановым, В.И. Лениным. Н.И. Бухариным, А.А. Богдановым, П.С. Грибакиным. П.Б. Струве, М.И.

Из книги Здесь был Рим. Современные прогулки по древнему городу автора Сонькин Виктор Валентинович

Из книги Странники Вселенной автора Непомнящий Николай Николаевич

Из книги Как стать писателем… в наше время автора Никитин Юрий

Золотой дом Путешественник, приезжающий в любой большой имперский город, вправе рассчитывать на то, что где-то в пригороде окажется большой имперский дворцово-парковый комплекс с аллеями, фонтанами и всем, чем положено. Возле Мадрида это Эскориал, возле Вены Шенбрунн,

Из книги Азбука литературного творчества, или От пробы пера до мастера Cлова автора Гетманский Игорь Олегович

Золотой век Можем ли мы вообразить, какие грандиозные события видел и пережил наш мир в далекие времена, еще до того, как его история начала записываться? Люди космоса могли приземляться и жить на Земле тысячелетиями, не оставив в человеческой памяти никаких следов.Многое

Из книги автора

Национальные особенности русской литературы Вам придется учитывать национальную особенность, что у нас и отношение к литературе «не как у людей». То есть мы спокойно смотрим на зарабатывающего слесаря, инженера, бизнесмена, спортсмена, ученого, изобретателя. Так же

Из книги автора

Трагизм русской литературы в наше время… Трагизм русской литературы как раз в том, что она – «духовная пища». Это даже не от православия, мы намного ближе связаны с Востоком, чем с Западом, это от Востока у нас пророческая тема в литературе, поучающая и наставляющая. Это на

Из книги автора

Оригинал" как зеркало русской литературы Интеллектуальная проза… Наверно, читающая публика давно ждала появления чего-то подобного, правда, никак не обозначая этого своего ожидания. Ею давно проглочены и оставлены навсегда в прошлом без права возрождения в настоящем

Русские крылатые выражения

Русские крылатые выражения

А Васька слушает да ест

Цитата из басни И. А. Крылова (1769–1844) «Кот и повар» (1813). Употребляется, когда речь идет о человеке, который глух к упрекам и, несмотря ни на какие увещевания, продолжает заниматься своим делом.


А вы, друзья, как ни садитесь,

Всё в музыканты не годитесь

Цитата из басни И. А. Крылова «Квартет» (1811). Употребляется по отношению к плохо работающему коллективу, в котором дело не идет на лад потому, что отсутствуют единство, согласие, профессионализм, компетентность, точное понимание каждым своей и общей задачи.


А ларчик просто открывался

Цитата из басни И. А. Крылова «Ларчик» (1808). Некий «механики мудрец» пытался открыть ларчик и искал особый секрет его замка. Но поскольку секрета не было, то он его не нашел и «от ларчика отстал».

А как открыть его, никак не догадался,

А ларчик просто открывался.

Эта фраза используется, когда говорят о каком-нибудь деле, вопросе, при разрешении которого не нужно было искать сложного решения, поскольку есть простое.


А он, мятежный, просит бури,

Как будто в бурях есть покой!

Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова (1814–1841) «Парус» (1841).


А судьи кто?

Цитата из комедии А. С. Грибоедова (1795–1829) «Горе от ума» (1824), слова Чацкого:

А судьи кто? – За древностию лет

К свободной жизни их вражда непримирима,

Сужденья черпают из забытых газет

Времен очаковских и покоренья Крыма.

Фраза употребляется, чтобы подчеркнуть презрение к мнению авторитетов, которые ничуть не лучше тех, кого они пытаются учить, порицать, критиковать и т. д.


А счастье было так возможно,

Так близко!

Цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» А С. Пушкина (1799–1837), гл. 8 (1832).


Административный восторг

Слова из романа Ф. М. Достоевского (1821–1881) «Бесы» (1871). Ироническое выражение, означающее упоение властью.


Ай, Моська! знать она сильна,

Что лает на слона

Цитата из басни И. А. Крылова «Слон и Моська» (1808). Используется, когда речь идет о чьих-либо бессмысленных наскоках на того, кто заведомо превосходит своего «противника» (критика, хулителя, агрессора и т. д.).


Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?

Цитата из комедии Н. В. Гоголя (1809–1852) «Ревизор» (1836), слова Городничего об учителе: «Он ученая голова – это видно, и сведений нахватал тьму, но только объясняет с таким жаром, что не помнит себя. Я раз слушал его: ну, покамест говорил об ассириянах и вавилонянах – еще ничего, а как добрался до Александра Македонского, то я не могу вам сказать, что с ним сделалось. Я думал, что пожар, ей-богу! Сбежал с кафедры и, что силы есть, хвать стулом об пол. Оно, конечно, Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?» Фраза употребляется, когда кто-то переходит меру.


Афанасий Иванович и Пульхерия Ивановна

Герои повести Н. В. Гоголя «Старосветские помещики» (1835), пожилые супруги, добрые и наивные обыватели, ведущие спокойную, размеренную, безмятежную жизнь, ограниченную сугубо хозяйственными заботами. Их имена стали нарицательными для людей подобного типа.


Ах, боже мой! Что станет говорить Княгиня Марья Алексевна

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова Фамусова, которыми заканчивается пьеса. Употребляются для обозначения трусливой зависимости от ходячей, ханжеской морали.


Ах, злые языки страшнее пистолета

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова Молчалина.


Ба! знакомые всё лица

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова Фамусова:

Ба! знакомые всё лица!

Дочь, Софья Павловна! срамница!

Бесстыдница! где! с кем!

Ни дать ни взять, она,

Как мать ее, покойница жена.

Бывало, я с дражайшей половиной

Чуть врозь – уж где-нибудь с мужчиной!

Фраза используется для выражения удивления при неожиданной встрече с кем-либо.


Бабушка надвое сказала

Так говорят о том, что неизвестно, сбудется ли. Выражение образовано усечением пословицы «Бабушка надвое сказала: либо дождик, либо снег, либо будет, либо нет».


Базаров. Базаровщина

По имени Базарова, героя известного романа И. С. Тургенева (1818–1883) «Отцы и дети» (1862). Базаров – представитель части русского разночинного студенчества 60-х гг. XIX в., которая увлекалась в то время западноевропейской материалистической философией в ее упрощенном, примитивном толковании.

Отсюда «базаровщина» – имя собирательное, означающее все крайности такого рода мировоззрения, а именно увлечение естественными науками, грубый материализм, подчеркнутый прагматизм поведения, неприятие традиционного искусства и общепринятых правил поведения.


Безумство храбрых – вот мудрость жизни!

Безумству храбрых поем мы песню

Цитата из «Песни о Соколе» (1898) М. Горького (1868–1936).


Бить баклуши

Выражение употребляется в значении: праздно проводить время, заниматься пустяками, бездельничать. Баклуша – обрубок древесины, обработанный для выделки различных предметов (ложек, чашек и т. п.). В кустарном производстве бить баклуши – откалывать от полена чурки для изготовления деревянных поделок. Переносное значение объясняется тем, что изготовление баклуш считалось в народе легким, не требующим усилий и умения делом.


Бить челом

Слово «чело» по-древнерусски значит «лоб». В Древней Руси «челом», то есть лбом, бились об пол, падая перед вельможами и царями в земных поклонах. Это называлось «кланяться большим обычаем» и выражало крайнюю степень уважения. Отсюда и пошло выражение «бить челом» в значении: обращаться к властям с просьбой, ходатайствовать. В письменных просьбах – «челобитных» – так и писали: «А на сем тебе твой холопишко Ивашко челом бьет…» Еще позднее слова «бьют челом» стали просто значить: «приветствуют».


Биться об заклад

Обозначает: спорить на что-либо. Закладом на Руси называли залог, а также пари, спор на выигрыш или саму ставку. Биться означало «держать пари, спорить».


Блажен, кто верует, тепло ему на свете!

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова Чацкого. Выражение употребляется для обозначения излишне, безосновательно доверчивых людей или тех, кто слишком обольщается своими радужными планами и надеждами.


Блоху подковать

Выражение стало крылатым после появления рассказа Н. С. Лескова (1831–1895) «Левша» (1881), который создан на основе народной прибаутки: «Англичане из стали блоху сделали, а наши туляки ее подковали да им назад отослали». Употребляется в значении: проявить необыкновенную выдумку в каком-нибудь деле, умение, тонкое мастерство.


Буревестник

После появления в печати «Песни о Буревестнике» (1901) М. Горького в литературе буревестник стал символом грядущей революционной бури.


Было дело под Полтавой

Это выражение – первая строка стихотворения И. Е. Молчанова (1809–1881), напечатанного в 40-50-х годах XIX в. и ставшего популярной песней. Так шутливо или с похвальбой рассказывают о каком-нибудь происшествии.


Быть можно дельным человеком

И думать о красе ногтей

Цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» (1831) А. С. Пушкина. Цитируется как ответ на упреки в излишней заботе о своем внешнем виде.

В карете прошлого никуда не уедешь

Цитата из пьесы М. Горького «На дне» (1902), слова Сатина. Вместо «никуда» часто цитируется «далеко».


В Москву, в Москву, в Москву!

В пьесе А. П. Чехова (1860–1904) «Три сестры» (1901) эту фразу с тоской повторяют сестры, задыхающиеся в тине провинциальной жизни, но не имеющие воли из нее выбраться. Фраза эта употребляется как характеристика бесплодных мечтаний.


В некотором царстве, не в нашем государстве

Традиционный зачин многих русских народных сказок. Употребляется в значении: где-то, неведомо где.


В ногах правды нет

Сейчас употребляется как шутливое приглашение сесть. Существует несколько вариантов происхождения этой фразы:

1) по первой версии, сочетание связано с тем, что в XV–XVIII вв. на Руси должников жестоко наказывали, били железными прутьями по голым ногам, добиваясь возврата долга, т. е. «правды», однако такое наказание не могло заставить вернуть долг тех, у кого не было денег;

2) по второй версии, выражение возникло в связи с тем, что помещик, обнаружив пропажу чего-либо, собирал крестьян и заставлял их стоять, пока не назовут виновного;

3) третья версия обнаруживает связь выражения с правежом (жестоким наказанием за неуплату долгов). Если должник спасался от правежа бегством, говорили, что в ногах правды нет, то есть долг выбить невозможно; с отменой правежа смысл поговорки изменился.


В одну телегу впрячь не можно

Коня и трепетную лань

Цитата из поэмы А. С. Пушкина «Полтава» (1829).


В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли

Цитата из пьесы А. П. Чехова «Дядя Ваня» (1897); эти слова произносит доктор Астров. Часто цитируется только первая половина фразы.


Великий, могучий, правдивый и свободный русский язык

Цитата из стихотворения в прозе И. С. Тургенева «Русский язык» (1882).


Властитель дум

Выражение из стихотворения А. С. Пушкина «К морю» (1825), в котором поэт назвал «властителями дум» Наполеона и Байрона. В литературной речи оно применяется к великим людям, деятельность которых оказала сильное влияние на умы их современников.


Власть тьмы

Выражение, ставшее образным определением невежества, культурной отсталости, стало крылатым после появления драмы Л. Н. Толстого (1828–1910) «Власть тьмы, или Коготок увяз – всей птичке пропасть» (1886).


Во всех ты, Душенька, нарядах хороша

Цитата из поэмы И. Ф. Богдановича (1743–1803) «Душенька» (1778):

Во всех ты, Душенька, нарядах хороша:

По образу ль какой царицы ты одета,

Пастушкою ль сидишь ты возле шалаша,

Во всех ты чудо света.

Эта строка более известна благодаря А. С. Пушкину, который использовал ее в качестве эпиграфа к своей повести «Барышня-крестьянка» из цикла «Повести Белкина». Используется шутливо-иронически в качестве готового комплимента в ответ на женские просьбы оценить новое платье, прическу и т. д.


Во всю ивановскую

Выражение «во всю ивановскую (кричать, вопить)» употребляется в значении: очень громко, изо всех сил. Ивановская – название площади в Московском Кремле, на которой стоит колокольня Ивана Великого. Существует несколько версий происхождения этого выражения:

а) на Ивановской площади иногда читали царские указы во всеуслышание, громким голосом (во всю Ивановскую площадь). Отсюда переносный смысл выражения;

б) на Ивановской площади также иногда наказывались дьяки. Их нещадно били кнутами и батогами, отчего они кричали во всю Ивановскую площадь.


Возмутитель спокойствия

Так озаглавлен роман (1940) Л. В. Соловьева (1898–1962) о Ходже Насреддине – герое народных анекдотов у азербайджанцев, таджиков, армян, народов Северного Кавказа, персов и турок. Выражение «возмутитель спокойствия» стало крылатым как образная характеристика людей, восстающих против равнодушия, бюрократизма, различных проявлений социальной несправедливости.


Волга впадает в Каспийское море.

Лошади кушают овес и сено

Цитата из рассказа А. П. Чехова «Учитель словесности» (1894). Эти фразы повторяет в предсмертном бреду преподаватель истории и географии Ипполит Ипполитович, который всю жизнь высказывал только общеизвестные, бесспорные истины. Употребляется в значении: общеизвестные банальные утверждения.


Ворона в павлиньих перьях

Выражение возникло из басни И. А. Крылова «Ворона» (1825). Ворона, утыкав себе хвост павлиньими перьями, пошла гулять, уверенная, что она сестра Павам и что на нее все заглядятся. Но Павы ощипали Ворону так, что на ней не осталось даже ее собственных перьев. Ворона кинулась к своим, но те не узнали ее. «Ворона в павлиньих перьях» – говорят о человеке, который присваивает себе чужие достоинства, безуспешно старается играть высокую, несвойственную ему роль и поэтому попадает в комическое положение.


Впросак попасть

Выражение употребляется в значении: оказаться в неприятном, неловком или невыгодном положении из-за своей оплошности или неосведомленности. Наречие «впросак» образовалось в результате слияния элементов в сочетании «в просак». Просак – прядильня, канатный станок, на котором в старину сучили веревки. Он представлял собой сложную сеть веревок, тянувшихся от прядильного колеса до саней, где они скручивались. Стан располагался обычно на улице и занимал значительное пространство. Для прядильщика попасть одеждой, волосами или бородой в просак, то есть в веревочный стан, означало в лучшем случае сильно пораниться и порвать одежду, а в худшем – лишиться жизни.


Вральман

Действующее лицо комедии Д. И. Фонвизина (1744/1745-1792) «Недоросль» (1782), невежественный немец, бывший кучер, один из учителей помещичьего сынка, недоросля Митрофанушки. Фамилия его, составленная из русского «враль» и немецкого «Mann» (человек), вполне характеризующая его, стала нарицательным именем хвастуна и лгуна.


Всерьез и надолго

Выражение В. И. Ленина (1870–1924) из доклада на IX Всероссийском съезде Советов. О новой экономической политике В. И. Ленин сказал: «…эту политику мы проводим всерьез и надолго, но, конечно, как правильно уже замечено, не навсегда».


Всё пройдет, как с белых яблонь дым

Цитата из стихотворения С. А. Есенина (1895–1925) «Не жалею, не зову, не плачу…» (1922):

Не жалею, не зову, не плачу,

Всё пройдет, как с белых яблонь дым.

Увяданья золотом охваченный,

Я не буду больше молодым.

Цитируется в качестве утешения, как совет относиться к жизни спокойно, по-философски, поскольку всё проходит – и хорошее, и плохое.


Всё смешалось в доме Облонских

Цитата из романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина» (1875): «Всё смешалось в доме Облонских. Жена узнала, что муж был в связи с бывшею в их доме француженкою-гувернанткой, и объявила мужу, что не может жить с ним в одном доме… Жена не выходила из своих комнат, мужа третий день не было дома. Дети бегали по всему дому как потерянные; англичанка поссорилась с экономкой и написала записку приятельнице, прося приискать ей новое место; повар ушел еще вчера со двора, во время обеда; черная кухарка и кучер просили расчета». Цитата употребляется как образное определение путаницы, неразберихи.


Всё хорошо, прекрасная маркиза

Цитата из стихотворения (1936) А. И. Безыменского (1898–1973) «Всё хорошо» (народная французская песня). Маркиза, пятнадцать дней находившаяся в отъезде, звонит в свое поместье по телефону и спрашивает одного из слуг: «Ну, как идут у вас дела?» Тот отвечает:

Всё хорошо, прекрасная маркиза,

Дела идут, и жизнь легка,

Ни одного печального сюрприза,

За исключением пустяка!

Так… ерунда…

Пустое дело…

Кобыла ваша околела!

Всё хорошо, всё хорошо.

Кучер на вопрос маркизы: «Как эта смерть произошла?» – отвечает:

С кобылой что:

Пустое дело!

Она с конюшнею сгорела!

Но в остальном, прекрасная маркиза,

Но в остальном,

прекрасная маркиза,

Всё хорошо, всё хорошо!

Всё это было бы смешно,

Когда бы не было так грустно

Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «А. О. Смирновой» (1840):

Без вас хочу сказать вам много,

При вас я слушать вас хочу…

Что ж делать?.. Речью неискусной

Занять ваш ум мне не дано…

Всё это было бы смешно,

Когда бы не было так грустно.

Используется как комментарий ко внешне трагикомической, смешной, но по сути своей очень серьезной, тревожной ситуации.


Выносить сор из избы

Употребляется в значении: разглашать неприятности, ссоры, касающиеся только узкого круга лиц. Выражение обычно употребляется с отрицанием, как призыв не разглашать подробности таких ссор (не надо сор из избы выносить). Оно связано с древним обычаем не выносить мусор из избы, а сжигать его (например, в печи), поскольку злой человек якобы мог наслать беду на хозяина избы, произнося особые слова над мусором.

Галопом по Европам

Так озаглавлены путевые очерки поэта А. А. Жарова (1904–1984), отражающие беглые впечатления, вынесенные им из поездки по Западной Европе (1928). Заглавие объясняется тем, что Жаров и его спутники, поэты И. Уткин и А. Безыменский, свое пребывание в Чехословакии и Австрии вынуждены были сильно сократить по требованию полиции.

М. Горький в статье «О пользе грамотности» (1928) употребил выражение Жарова «галопом по Европам», но уже по адресу некоторых авторов легкомысленных очерков о заграничной жизни, сообщающих читателям неверные сведения. Выражение употребляется как определение поверхностных наблюдений вообще.


Гамбургский счет

В 1928 г. вышел сборник литературно-критических статей, заметок и очерков В. Шкловского (1893–1984) под названием «Гамбургский счет». Смысл этого названия объяснен в краткой программной статье, которой открывается сборник: «Гамбургский счет – чрезвычайно важное понятие. Все борцы, когда борются, жулят и ложатся на лопатки по приказанию антрепренера. Раз в году в гамбургском трактире собираются борцы. Они борются при закрытых дверях и завешенных окнах. Долго, некрасиво и тяжело. Здесь устанавливаются истинные классы борцов, – чтобы не исхалтуриться. Гамбургский счет необходим в литературе». В заключение в статье называются имена нескольких известных современных писателей, которые, по мнению автора, не выдерживают гамбургского счета. Впоследствии Шкловский признал эту статью «задиристой» и неправильной. Но выражение «гамбургский счет» тогда же стало крылатым, первоначально в литературной среде, как определение оценки какого-либо произведения литературы или искусства без скидок и уступок, а затем получило более широкое распространение и стало применяться при оценке тех или иных общественных явлений.


Герой нашего времени

Заглавие романа М. Ю. Лермонтова (1840), возможно, навеянное «Рыцарем нашего времени» Н. М. Карамзина. Иносказательно: человек, чьи мысли и дела наиболее полно выражают дух современности. Выражение употребляется в положительном смысле или иронически, сообразно с личностью человека, к которому оно применяется.


Герой не моего романа

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824):

Чацкий

Но Скалозуб? Вот загляденье!

За армию стоит горой,

Софья

Не моего романа.

Выражение употребляется в значении: не в моем вкусе.


Глаголом жги сердца людей

Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Пророк» (1828).

Употребляется в значении: пламенно, страстно проповедуй, поучай.


Глазомер, быстрота, натиск

Афоризм великого русского полководца А. В. Суворова. Этими словами в своей «Науке побеждать» (написанной в 1796 г., первое издание 1806 г.) он определил «три воинских искусства».


Глупый пингвин робко прячет тело жирное в утесах

Цитата из «Песни о Буревестнике» (1901) М. Горького.


Гнилой либерализм

Выражение М. Е. Салтыкова-Щедрина (1826–1889) из сатирического очерка (1875) «Господа Молчалины» (из цикла «В среде умеренности и аккуратности»), ставшее синонимом беспринципности, примиренчества, попустительства.


Голод не тетка

Так говорят о сильном голоде, вынуждающем к каким-либо действиям. Эти слова – часть развернутого выражения, записанного еще в XVII в.: голод не тетка, пирожка не подсунет, т. е. тетка (кума, теща) в трудных случаях поможет, сытно и вкусно накормит, а голод может лишь толкнуть на многие нежелательные поступки.


Горе от ума

Заглавие комедии А. С. Грибоедова.


Да был ли мальчик-то?

В одном из эпизодов романа М. Горького «Жизнь Клима Самгина» (1927) рассказывается о катанье на коньках мальчика Клима вместе с другими детьми. Борис Варавка и Варя Сомова проваливаются в полынью. Клим подает Борису конец своего гимназического ремня, но, почувствовав, что и его затягивает в воду, выпускает ремень из рук. Дети тонут. Когда начинаются поиски утонувших, Клима поражает «чей-то серьезный недоверчивый вопрос: – «Да был ли мальчик-то, может, мальчика-то и не было?»» Последняя фраза стала крылатой, как образное выражение крайнего сомнения в чем-либо.


Да только воз и ныне там

Цитата из басни И. А. Крылова «Лебедь, Щука и Рак» (1814). Употребляется в значении: дело не двигается, стоит на месте, а вокруг него происходят бесплодные разговоры.


Дама приятная во всех отношениях

Выражение из поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» (1842): «Какое ни придумай имя, уж непременно найдется в каком-нибудь углу нашего государства, – благо велико, – кто-нибудь носящий его, и непременно рассердится… а потому будем называть даму, к которой приехала гостья, так, как она приобрела законным образом, ибо, точно, ничего не пожалела, чтобы сделаться любезною в последней степени, хотя, конечно, сквозь любезность прокрадывалась ух какая юркая прыть женского характера! и хотя подчас в каждом приятном слове ее торчала ух какая булавка…»


Дать дуба

Употребляется в значении «умереть». Есть две версии возникновения этого выражения:

1. Оборот возник на русской почве и связан с глаголом задубеть – «остыть, потерять чувствительность, сделаться твердым».

2. Выражение возникло на юге России. Можно предполагать, что под дубом хоронили умерших.


Двадцать два несчастья

Так в пьесе А. П. Чехова «Вишневый сад» (1903) называют конторщика Епиходова, с которым ежедневно случается какая-нибудь комическая неприятность.

Выражение применяется к неудачникам, с которыми постоянно происходит какое-нибудь несчастье.


Дворянское гнездо

Заглавие романа И. С. Тургенева (1859), ставшее синонимом дворянской усадьбы. Выражение это было употреблено Тургеневым еще раньше, в рассказе «Мой сосед Радилов» (1847).


Дела давно минувших дней,

Преданья старины глубокой

Цитата из поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила» (1820), являющаяся близким переводом стихов одной из поэм Оссиана, созданных английским писателем Джеймсом Макферсоном (1736–1796) и приписанных им этому легендарному древнекельтскому барду. Иносказательно о давних и малодостоверных событиях, которые мало кто помнит.


Дело в шляпе

Когда говорят «дело в шляпе», это означает: всё в порядке, все удачно закончилось. Происхождение этого выражения иногда объясняют тем, что во времена Ивана Грозного некоторые судебные дела решались жребием, а жребий тянули из шляпы судьи. Есть и другое объяснения происхождения выражения. Некоторые исследователи утверждают, что дьяки и приказные (именно они занимались всякого рода судебными тяжбами), разбирая судебные дела, пользовались своими шляпами для получения взяток, и если размер взятки устраивал дьяка, то «дело было в шляпе».


Дело помощи утопающим – дело рук самих утопающих

В сатирическом романе И. Ильфа (1897–1937) и Е. Петрова (1902–1942) «Двенадцать стульев» (1927) упоминается плакат с таким нелепым лозунгом, вывешенный в клубе на вечере Общества спасания на водах. Этот лозунг стал употребляться, иногда в несколько измененной редакции, как шутливый афоризм о самопомощи.


Делу время и потехе час

В 1656 г. по приказу царя Алексея Михайловича (1629–1676) была составлена «Книга, глаголемая урядник: новое уложение и устроение чина сокольничья пути», то есть сборник правил соколиной охоты, излюбленной потехи того времени. В конце предисловия Алексей Михайлович сделал собственноручную приписку: «Прилог книжный или свой; сия притча душевне и телесне; правды же и суда и милостивыя любве и ратного строя не забывайте: делу время и потехе час». Слова приписки, стали выражением, которое часто толкуют не вполне правильно, понимая под словом «время» большую часть, а под словом «час» – меньшую, вследствие чего изменяют само выражение: «делу время, а потехе час». Но царь и не думал о том, чтоб потехе из целого времени отдавать только час. В этих словах выражена мысль, что всему свое время – и делу и потехе.


Демьянова уха

Выражение употребляется в значении: насильное чрезмерное угощение вопреки желанию угощаемого; вообще что-нибудь настойчиво предлагаемое. Возникло из басни И. А. Крылова «Демьянова уха» (1813). Сосед Демьян так потчевал ухою соседа Фоку, что тот,

Как ни любил уху, но от беды такой,

Схватив в охапку

Кушак и шапку,

Скорей без памяти домой -

И с той поры к Демьяну ни ногой.

Держиморда

Персонаж комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836), грубый полицейский служитель, который, по словам Городничего, «для порядка всем ставит фонари под глазами, и правому и виноватому». Его фамилия вошла в литературную речь в значении: грубый, слепо исполняющий приказы свыше блюститель порядка.


Догнать и перегнать

Выражение возникло из статьи В. И. Ленина «Грозящая катастрофа и как с ней бороться» (1917). В этой статье В. И. Ленин писал: «Революция сделала то, что в несколько месяцев Россия по своему политическому строю догнала передовые страны. Но этого мало. Война неумолима, она ставит вопрос с беспощадной резкостью: либо погибнуть, либо догнать передовые страны и перегнать их также и экономически». Этот же лозунг – «догнать и перегнать Америку!» – вновь был выдвинут в 1960-х гг. первым секретарем ЦК КПСС Н. С. Хрущевым (1894–1971). Цитируется как призыв к победе в соревновании (обычно экономическом) с кем-либо. Употребляется как в прямом, так и в ироническом смысле.


Доктор Айболит

Герой сказки К. И. Чуковского (1882–1969) «Айболит» (1929). Имя «доброго доктора» Айболита стало употребляться (сначала детьми) как шутливо-ласкательное название врача.


Домострой

«Домострой» – памятник русской литературы XVI в., являющийся сводом житейских правил и нравоучений. Эти правила, изложенные в шестидесяти с лишним главах, опирались на прочно выработанное мировоззрение, сложившееся под воздействием церкви. «Домострой» учит, «како веровати», «како царя чтити», «како жити с женами и с детьми и с домочадцами», нормирует домашнюю жизнь и хозяйство. Идеалом всякого хозяйства, по «Домострою», является скопидомство, которое должно помочь приобрести богатство, что достижимо только при условии единовластия главы семьи. Муж, по «Домострою», – глава семьи, господин жены, и «Домострой» подробно указывает, в каких случаях он должен побить жену, и т. п. Отсюда слово «домострой» значит: консервативный уклад семейной жизни, мораль, утверждающая рабское положение женщины.


Драть как Сидорову козу

Употребляется в значении: сильно, жестоко и безжалостно пороть, бить кого-нибудь. Имя Сидор в народе часто связывалось с представлением о злом или сварливом человеке, а коза, по народным представлениям, – животное с вредным характером.


Душечка

Героиня одноименного рассказа А. П. Чехова (1899), бесхитростная женщина, меняющая свои интересы и взгляды по мере смены возлюбленных, глазами которых она смотрит на жизнь. Образом чеховской «душечки» характеризуются также люди, меняющие свои убеждения и взгляды в зависимости от того, кто в данное время оказывает на них влияние.


Дышать на ладан

Так говорят о худом, слабом, болезненного вида человеке, которому недолго осталось жить. Выражение основывается на религиозной символике слова «ладан». В церкви ладан кадят (раскачивают сосуд, в котором находится курящийся ладан). Этот обряд совершается, в частности, перед мертвыми или умирающими.


Есть еще порох в пороховницах

Цитата из повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба» (1842).

Иносказательно о способности совершить еще немало; о крепком здоровье, хорошем самочувствии или большом потенциале человека, способного на многие значительные дела, хотя окружающие этого от него уже и не ждут.


Есть от чего в отчаянье прийти

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824). Чацкий, прерывая вранье Репетилова, говорит ему:

Послушай, ври, да знай же меру;

Есть от чего в отчаянье прийти.

Есть упоение в бою,

И бездны мрачной на краю

Цитата из драматической сцены А. С. Пушкина «Пир во время чумы» (1832), песня председателя пира. Используется как формула оправдания излишне рискованного поведения.

Жив Курилка

Выражение из народной детской песенки, исполняемой при игре в «Курилку». Играющие садятся в круг и передают друг другу горящую лучинку с припевом: «Жив, жив Курилка, ножки тоненьки, душа коротенька». Тот, в чьих руках лучинка погаснет, выходит из круга. Отсюда пошло выражение «жив Курилка», употребляемое как шутливое восклицание при упоминании о продолжающейся деятельности ничтожных людей, а также о непрерывной деятельности кого-либо в трудных условиях.


Живая вода

В русских народных сказках – волшебная вода, оживляющая мертвых, дающая богатырскую силу.


Живи и жить давай другим

Первая строка стихотворения Г. Р. Державина (1743–1816) «На рождение царицы Гремиславы» (1798):

Живи и жить давай другим,

Но только не на счет другого;

Всегда доволен будь своим,

Не трогай ничего чужого:

Вот правило, стезя прямая

Для счастья каждого и всех.

Державин является автором этой стихотворной формулы, но не самой мысли, заложенной в ней, которая давно существует в качестве пословицы в разных языках. В России была также широко известна ее французская версия – «Vivons et laissons vivre les autres». Авторство этой мысли неизвестно. Но в любом случае ее русский перевод стал афоризмом благодаря Г. Р. Державину.

Под царицей Гремиславой поэт разумеет российскую императрицу Екатерину Великую. По преданию, выражение «живи и жить давай другим» было ее любимым присловьем.

Иносказательно: призыв быть внимательным к интересам других людей, искать с ними компромисс, некую формулу сосуществования, которая устраивает всех.


Живой труп

Выражение получило широкое хождение после появления драмы «Живой труп» (1911) Л. Н. Толстого, герой которой, Федя Протасов, симулируя самоубийство, скрывается от жены и людей своего круга и живет среди отбросов общества, являясь в собственных глазах «живым трупом». Теперь выражение «живой труп» употребляется в значении: человек опустившийся, нравственно опустошенный, а также вообще что-либо омертвевшее, изжившее себя.

За пределами досягаемости

Выражение принадлежит адмиралу Ф. В. Дубасову (1845–1912), известному жестоким подавлением московского вооруженного восстания. В своей «победной» реляции Николаю II от 22 декабря 1905 г. Дубасов писал: «Отступая, мятежники, с одной стороны, постарались и успели быстро удалить за пределы досягаемости избранных главарей, с другой – они оставили на театре действий хотя и рассеянных, но самых непримиримых и озлобленных бойцов… Я не могу признать мятежное движение совершенно подавленным».


За тридевять земель.

Тридевятое [тридесятое] царство

Выражение, часто встречающееся в русских народных сказках в значении: далеко, в неведомой дали.


Забыться и заснуть!

Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Выхожу один я на дорогу»:

Уж не жду от жизни ничего я,

И не жаль мне прошлого ничуть;

Я ищу свободы и покоя!

Я б хотел забыться и заснуть!

Затрапезный вид

Это выражение появилось при Петре I (1672–1725). Затрапезников – это фамилия купца, фабрика которого выпускала очень грубую и низкокачественную ткань. С тех пор так говорят о неряшливо одетом человеке.


Заумный язык. Заумь

Термины, созданные поэтом и теоретиком футуризма А. Е. Крученых. В «Декларации слова как такового» (1913) сущность «зауми» определена так: «Мысль и речь не успевают за переживанием вдохновенного, поэтому художник волен выражаться не только общим языком… но и личным… не имеющим определенного значения… заумным. На основании этой надуманной ложной теории поэты-футуристы создавали слова, лишенные всякого предметно-смыслового значения, писали, например, такие стихи: «Сержа мелепета сенял ок ризум мелева алик». Поэтому термины «заумь», «заумный язык» стали употребляться в значении: язык, непонятный широким массам, вообще – бессмыслица.


Здравствуй, племя младое, незнакомое!

Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Вновь я посетил/ Тот уголок земли…» (1835):

Здравствуй, племя

Младое, незнакомое! не я

Увижу твой могучий поздний возраст,

Когда перерастешь моих знакомцев

И старую главу их заслонишь

От глаз прохожего…

Используется как шутливо-торжественное приветствие, обращенное к молодежи, молодым коллегам.

Зелен виноград

В широкое обращение выражение вошло после появления басни И. А. Крылова «Лисица и виноград» (1808). Лисица, которая не может достать высоко висящие кисти винограда, говорит:

На взгляд-то он хорош,

Да зелен – ягодки нет зрелой,

Тотчас оскомину набьешь.

Применяется, чтобы обозначить мнимое презрение к тому, чего невозможно достигнуть.


Злачное место

Выражение из православной заупокойной молитвы («…в месте злачнем, в месте покойнем…»). Так в текстах на церковнославянском языке называется рай. Переносное значение этого выражения – «веселое место» или «сытное место» (таким местом в старой России мог быть кабак). Со временем это выражение приобрело отрицательную окраску – место, где предаются кутежам, разврату.

И дым отечества нам сладок и приятен

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова Чацкого, вернувшегося из путешествия. С сарказмом вспоминая старых москвичей, он говорит:

Опять увидеть их мне суждено судьбой!

Жить с ними надоест, и в ком не сыщешь пятен?

Когда ж постранствуешь, воротишься домой,

И дым отечества нам сладок и приятен.

Последняя фраза у Грибоедова – не вполне точная цитата из стихотворения Г. Р. Державина «Арфа» (1798):

Мила нам добра весть о нашей стороне:

Отечества и дым нам сладок и приятен.

В широкое обращение фраза Державина вошла, конечно, как цитата из комедии Грибоедова. Иносказательно о любви, привязанности к своему отечеству, когда даже мельчайшие признаки своего, родного вызывают радость, умиление.

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.


Приложение 1.
Материалы, рекомендованные к использованию на занятиях по факультативному курсу.

  1. Вводный контроль. Диктант.

  2. Вводный контроль. Тест.

  3. Викторина. «Крылатые слова и выражения в литературе XIX века».

  4. Заглавия русских романов и повестей, содержащих экономические понятия.


  5. «Что в имени тебе моём…» (словарная работа).

  6. Словарь экономических терминов по «Записным книжкам» А.П. Чехова.

  7. Словарь экономических фразеологизмов русской литературы второй половины XIX века.

  8. Устойчивые словосочетания и выражения в «Записных книжках» А.П. Чехова.



  9. Примеры экономического и содержательного анализа рассказов А.П. Чехова.

  10. О деловой речи героев произведений А.П. Чехова.

  11. Метод Ривина при изучении содержания рассказов А.П. Чехова.

  12. План семинара по творчеству А.П. Чехова.

  13. Составление раздаточного материала. Кроссворды.

  14. Чайнворды по рассказам А.П. Чехова.

  15. «Зубастики» по рассказам А.П. Чехова.

  16. Экономическое домино по пьесе А.П. Чехова «Вишнёвый сад».

  17. Лото по биографии А.П. Чехова.

Приложение 2.


Вводный контроль. Диктант.

Для проверки подготовленности студентов, пришедших в техникум с различной степенью подготовленности по русскому языку, на первом занятии факультативного курса проводится диктант. Целесообразно для диктанта использовать тексты из произведений А.П. Чехова. Такими текстами, например, могут служить следующие:.

Когда восходит луна, ночь становится бледной и темной... Широкие тени ходят по равнине, как облака по небу, а и непонятной дали, если долго всматриваться в нее, высятся и громоздятся друг на друга туманные, причудливые образы... Немножко жутко. А взглянешь на бледно-зеленое, усыпанное звездами небо, на котором ни облачка, ни пятна, и поймешь, почему природа настороже и боится шевельнуться: ей жутко и жаль утерять хоть одно мгновение жизни. О необъятной глубине и безграничности неба можно судить только на море да в степи ночью, когда светит луна. Оно страшно, красиво и ласково, глядит томно и манит к себе, а от ласки его кружится голова.

Едешь час-другой... Попадается на пути молчаливый старик- курган, бесшумно пролетит над землею ночная птица, и мало-помалу на память приходят степные легенды, рассказы встречных, сказки и все то, что сам сумел увидеть и постичь душою. И тогда в трескотне насекомых, в подозрительных фигурах и курганах, в глубоком небе, в лунном свете, в полете ночной птицы, во всем, что видишь и слышишь, начинают чудиться торжество красоты, молодость, расцвет сил и страстная жажда жизни; душа дает отклик прекрасной, суровой родине, и хочется лететь над степью вместе с ночной птицей.

(Из рассказа «Степь (История одной поездки)».

Но вот женщина и мальчик с сапогами ушли, и уже никого не было видно. Солнце легло спать и укрылось багряной золотой парчой, и длинные облака, красные и лиловые, сторожили его покой, протянувшись по небу. Где-то далеко, неизвестно где, кричала выпь, точно корова, запертая в сарае, заунывно и глухо. Крик этой таинственной птицы слышали каждую весну, но не знали, какая она и где живет. Наверху, у самого пруда в кустах, за поселком и кругом в поле заливались соловьи. Чьи-то года считала кукушка и все сбивалась со счета и опять начинала, В пруде сердито, надрываясь, перекликались лягушки, и даже можно было разобрать слова: «И ты такова!» Казалось, что все эти твари кричали и пели нарочно, чтобы никто не спал в этот весенний вечер, чтобы все дорожили и наслаждались каждой минутой.

На небе светил серебряный полумесяц. Она не помнила, как долго сидела у пруда, но когда встала и пошла, то в поселке все уже спали и не было ни одного огня.

(Из рассказа «В овраге»)


Приложение 3.

Вводный контроль. Тест.


  1. «НН» пишется в слове

    1. Беле…ая хата

    2. Лакирова…ые туфли

    3. Суше…ые финики

    4. Кале…ые орехи

  2. «Он остановился (1) бросив поводья (2) и (3) привычным движением левой руки отстегнув чехол винтовки (4) правой рукой вынул ее». Запятые ставятся:

    1. 1,4.

    2. 1,2,4.

    3. 1,2,3,4.

    4. 2,4.

  3. «Е» пишется в приставке

    1. пр…брежный

    2. пр…умножать

    3. пр…прятать

    4. пр…увеличивать

  4. Суффикс «-ющ» пишется в слове

    1. кле…ий

    2. кол…ий

    3. пен…ийся

    4. вид…ий

  5. «-НН-» пишется в слове

    1. Круче…ая холстина

    2. Купле…ые продукты

    3. Паха…ая земля

    4. Пута…ые объяснения.

  6. «Ы» пишется в слове

    1. ц…рк

    2. панц…рь

    3. ц…пленок

    4. ц…фра

  7. «О» пишется в окончании

    1. М.Ю. Лермонтов…м

    2. А.И. Герцен…м

    3. И.С. Тургенев…м

    4. А.П. Чехов…м

  8. Ь пишется в слове

    1. Ад…ютант

    2. Павил…он

    3. С…емка

    4. Двух…ярусный

  9. Укажите слитное написание частицы «не»

    1. В (не)доумение

    2. (Не)один

    3. (Не)раз

    4. отнюдь (не)новый

  10. Двоеточие ставится в предложении

    1. Любишь кататься люби и саночки возить.

    2. Лес рубят щепки летят.

    3. Всю дорогу до хутора молчали говорить мешала тряская езда.

    4. Хвалы приманчивы как их не пожелать?

  11. «Ё» пишется в слове

    1. пастуш…к

    2. дириж…р

    3. волч…нок

    4. реч…нка

  12. «И самому не верится (1) что (2) когда вернется (3) совсем другие будут планы». Запятые ставятся:

    1. 1,3.

    2. 2,3.

    3. 1,2,3.

  13. «Мы карабкаемся по подъему (1) и (2) когда взбираемся наверх (3) то красота открывается неописуемая». Запятая ставится:

    1. 1,2,3.

    2. 2,3.

    3. 1,3.

  14. Укажите краткое прилагательное с «-нн-»

    1. Облака рассея…ы сильным ветром.

    2. Студенты невнимательны и рассея…ы.

    3. Мы были взволнова…ы этим сообщением.

    4. Необходимые средства были изыска…ы на месте.

  15. Частица «НЕ кто иной» пишется в предложении

    1. ………, кроме наших соперников, не мог совершить этого.

    2. ……… не беспокоил его.

    3. Этот молодой автор был ………, как А.П. Чехов.

    4. ……… более высоких результатов не добьется.

  16. Ошибка допущена в слове

    1. Одолеть

    2. Пластелин

    3. Ураган

    4. Аплодировать

  17. Запятая ставится в предложении

    1. На солнце ярко сверкнули избушки занесенные снегом.

    2. Покрытые росой тополя стояли на краю узкой тропинки.

    3. Все отобранные для выставки картины скоро будут экспонироваться.

    4. За столом рылся в книгах приехавший недавно из станицы счетовод.

  18. Ь пишется в слове

    1. Под…ячий

    2. Ад…ютант

    3. С…емка

    4. Двух…ярусный

  19. «нн» пишется в слове

    1. бара…ий

    2. дикови…ый

    3. песча…ый

    4. багря…ый

  20. «Наш отец был из кантонистов (1) но (2) выслужив офицерский чин (3) оставил нам потомственное дворянство (4) и имение». Запятые ставятся:

    1. 1,3.

    2. 1,2,3,4.

    3. 1,2,3.

Ответы



1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

B

C

D

B

B

C

B

B

A

C

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

B

D

D

B

C

B

A

A

B

D

Приложение 4.


Викторина. Крылатые слова и выражения в литературе 9 класса.

  1. Назвать автора строк «А ларчик просто открывался».
(И.А. Крылов. «Ларчик»)

2. Из какой басни Крылова эти строчки: «Да только воз и ныне там»?

(«Лебедь, рак и щука»,1814 г.)

3.Что означает выражение «Как белка в колесе» из басни Крылова «Белка»?

(Много суетиться, быть в беспрестанных хлопотах, заботах)

4.Каким фразеологизмом можно заменить слова о неловкой услуге, приносящей только вред вместо пользы (по басне И.А. Крылова «Пустынник и медведь»)?

(медвежья услуга)

5.«Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев и барская любовь». Что означает это выражение? Кому принадлежат эти строки?

(Лучше будет, если вышестоящие будут относиться к подчиненным ровно. А.С. Грибоедов «Горе от ума»)

6.Продолжите строчку из народной песни: «Мне не дорог твой подарок…»

(«дорога твоя любовь»)

7.В каком произведении А.С. Пушкин сказал о бесправном положении народа: «Народ безмолвствует»?

(«Борис Годунов»)

8. Что сказал Козьма Прутков о невыполнимости слишком широких планов?

(«Нельзя объять необъятное»)

9. Из какого произведения эти слова: «Ну, как не порадеть родному человечку»?

(А.С. Грибоедов. «Горе от ума»)

10.Продолжите слова Чацкого из комедии АС. Грибоедова «Горе от ума»: «Служить бы рад…»

(«… прислуживаться тошно»)

Приложение 5.


Заглавия произведений русских писателей XIX века, содержащих экономические понятия.

  1. Аукцион. Н. Павлов.

  2. Горнорабочие. Ф. Решетников.

  3. Живой товар. А. Чехов.

  4. Запутанное дело. М. Салтыков-Щедрин.

  5. Золото. Д. Мамин-Сибиряк.

  6. Игроки наживы. К. Станюкович.

  7. Карьера. А. Вельтман.

  8. Карьера Стукова. А. Эртель.

  9. Крестьянин и крестьянский труд. Г. Успенский.

  10. Миллион. Н. Павлов.

  11. Постоялый двор. И. Тургенев.

  12. Приваловские миллионы. Д. Мамин-Сибиряк.

  13. Разоренье. Г. Успенский.

  14. Сказки о кладах. О. Сомов.

  15. Сорочинская ярмарка. Н. Гоголь.

Энциклопедия русской жизни: Роман и повесть в России второй половины XVIII-начала XX века: Рек. библиограф. справочник/Сост. Е.М. Сахарова, И.В. Семибратова. – М.: Книжная палата. 1988. – 400 с.

Приложение 6.
Материалы для проведения разминки.
В качестве разминки на уроке русского языка можно предложить задание: объяснить значение ряда экономических терминов.

Работа проводится без предварительной подготовки, с целью выяснить житейское понимание студентами данных слов, и в дальнейшем прокомментировать типичность ошибок, и дать правильное объяснение с помощью словарной статьи (работа со словарями – справочниками). Обучающиеся записывают ряд слов, затем в течение 5 – 6 минут записывают объяснения, а в конце – читают по указанию преподавателя объяснения, выявляют ошибки, а если затрудняются, то справляются по словарю.

Задание: Объяснить значение слов: торговля, долг, закладная, наследство, банк, вексель, фальшь, доверенность, перевод, конторщик.

Вот такие объяснения дали студенты (в обобщённом виде): торговля – продажа товаров, чего – либо с целью получения прибыли, выгоды; предпринимательство; приобретение какого – либо товара за определенную плату.

Когда все пояснения прозвучат, на классной доске получается довольно–таки полное объяснение термина. В ходе этой работы обучающиеся получают навыки формулирования понятий, учатся делать определённые выводы.

Затем один из студентов находит в словаре определение данного термина, читает его вслух (можно записать на классной доске или спроецировать на экран); группа сравнивает свою работу с научной формулировкой. Порой высказывания студентов, разумеется, обобщённые и отредактированные с помощью преподавателя, ничуть не отличаются от словарной статьи.

Например, долг – деньги, которые обязательно должен вернуть какой-либо человек; денежное или вещевое обязательство; брать взаймы, с тем, чтобы вернуть…

доверенность - бумага, разрешающая пользоваться собственностью человека другим лицом; акт на передачу имущества; это ценная бумага, заверенная нотариусом; это когда доверяешь человеку по документу…

Используя экономическую лексику из рассказов А. П. Чехова, можно предложить и такой приём в работе, как выявление отличий пар слов: торг – аукцион, аренда – заём, богач – финансист, лавка – магазин, проценты – доход и др.

Рассмотрим пример с парами «аренда – заём» и «проценты – доход»; студенты дали такое толкование терминам:

Аренда – взял землю – отдай с процентами.

Это когда берут что-нибудь на время и за деньги.

Заём – долговое обязательство.

Когда берут деньги и через некоторое время возвращают.

Проценты – брать ссуду под проценты, маленькая сумма.

Дополнительная прибыль или убыток.

Когда деньги «растут» с каждым разом…

Доход – купил одну вещь дешево, а продал дороже.

Выгода от чего-либо.

Непостоянная прибыль при продаже товара.

Приложение 7.


«Что в имени тебе моем…» (словарная работа).
Словарная работа с терминами экономического характера.

По заданию преподавателя студенты в рабочих тетрадях записывают в столбик начало строки фамилию, имя и отчество писателя (А.П. Чехов). К каждой букве студенты придумывают экономические термины (или выписывают из своего мини-словаря экономических терминов, или выписывают из Словаря экономических терминов, или из произведений данного писателя). Затем им предлагается задание: дать объяснения этим терминам, составить предложение с выбранными словами. Как наиболее удачное выполнение задания, следует считать составление предложений по определённой схеме либо связанного рассказа по конкретной теме.


Ниже приводятся элементы выполнения данного задания:
А – агент, афиша

Н – налог, норма

Т – табель, таможня, тариф

О – оборот

Н – наниматель, норматив
П – пассив, паритет, патент, план

А – адресат, аукцион

В – ведомость, виза

Л – ломбард, льготы

О – организация

В – вексель, вклад

И – издержки, имидж, инструкция

Ч – член, чартер


Ч – чек, частное

Е – естественный хозяйственный год

Х – хронометраж, хранение

О – облигация, остаток

В – валюта
«В четверг я был в окружном суде, сошлась компания, начался разговор о том о сем, пятое – десятое, и, кажется, вот можно будет строить заем под векселя, чтобы заплатить проценты в банк».

(Гаев, из пьесы «Вишневый сад»).


Монополия – исключительное право, предоставляемое государству, предприятию, организации или физическому лицу на осуществление какой-либо деятельности.

(Из «Большого экономического словаря»)


Банк России имеет монопольное право на эмиссию денег, на их хождение на территорию страны.

(из высказывания студента)


Приложение 8.


Словарь экономических терминов по «Запасным книжкам» А.П. Чехова.
(в скобках указываются страницы ПСС и Писем в 30 томах А. П. Чехова, т. 17 – М.: Наука, 1980. – 528 с., а также – вторая цифра – указание на определение, данное в Большом экономическом словаре/ под ред. А. Н. Азриляна – М.: Фонд «Правовая культура», 1994. – 528 с.).
Агент (27, 9), акцизный (60, 17), аренда (11, 27), адвокат (98, 10),

банк (166, 36), бесплатно (133, 43), благотворительство (12, 48), бухгалтер (18, 53), биржа (78, 44), бюро (166, 56),

взятка (71, 88, - 70), визит (27, 10 – 71), винная лавка (31, 71), вымогательство (35, 82), вексель (18, 38 – 65),

департамент (116, 105), деньги (18, 19, 47, 78 – 105), доверенность (134, 116), документ (175, 120), долг (13, 16 – 121), доход(110, 154, 42 – 125), дарить (85, 97),

завод (60, 134), задаток (36 153 – 135), заказные (92, 138), закладная (145, 138), законоположение (141, 149), залог (166, 142), золотой (52, 60 – 148),

индустрия (160, 160), инспектор (60, 162), иск (11, 165),

канцелярия (50, 170), касса (19, 168), казна (22, 211), клиент (41, 179), квитанция (62, 166 – 176), комиссионеры (18, 36, 124, 166 – 182), комиссия (88, 182), компромисс (103, 230), кредит (151, 203), кредитные (26, 203), конторщик (99, 193), крупье (52, 210), купец (22, 211), купить (7, 211), купоны (83, 211),

лотерейный билет (43, 114 – 219),

магазин (151, 16 – 231), марка (32, 56 – 223), меркантильный (103, 186),

надельные (11, 238), найм (88, 35 – 239), неравенство (9, 250), неустойка (11, 251), нотариус (90, 255),

паспорт (131, 289), пари (133, 287), получать (11, 303), покупной (12, 302), покупатели (18, 302), пособие (11, 13, 57 – 306), подрядчик (68, 300), подписной лист (7, 299), потребности (8, 309), правление (29, 149 – 311), проценты (39, 326), прием (11, 317), проект (24, 322), приказ (170, 18 – 317), промышленная (18, 76 – 323),

рассрочить (11, 333), растратить (10, 51 – 333), расписка (19, 92 – 332), расход (109, 333) , ревизия (36, 338), ревизские души (11, 338), регалии (44, 338), ремесло (94, 344), рецензия (94, 347), рынок (12, 116 – 350),

сберегательная касса (65, 135 – 356), служить (8, 376), служащий (26, 66 – 376), служба (173, 376), содержать (93, 382), средства (92, 388), средний урожай (11, 388), скидка (26, 374), ссуда (51, 389), страхование (97, 397), счёт (59, 100 – 406),

таможенный (76, 415), торговля (18, 76 – 427), транспортирование (97, 429), труд (33, 431),

универсальный (16, 151 – 435), управа (153, 435), управляющий (103, 149 – 435),

фабрика (52 442), фонд (65, 449), фирма (14, 448),

хозяин (12, 100 – 458), хозяйство (142, 458),

цена (12, 469),

экономический рост (142, 476).
Итого 106 терминов.

Приложение 9.


Словарь экономических фразеологизмов русской литературы 2 половины XIX века.
Административный восторг – упоение своей властью (Ф.М. Достоевский. Бесы.)

Бросать на ветер – тратить, расходовать зря, безрассудно (А.П. Чехов. Припадок.)

Власть тьмы – засилье невежества, общественной отсталости (Л.Н. Толстой. Власть тьмы.)

Волга впадает в Каспийское море – о банальной истине (А.П. Чехов. Учитель словесности.)

Вот приедет барин - барин нас рассудит – намек на возможность улаживания вопросов вышестоящими органами (Н.А. Некрасов. Забытая деревня.)

Все смешалось в доме Облонских – о страшной неразберихе (Л.Н. Толстой. Анна Каренина.)

Грош цена в базарный день – имеет малую ценность или ничего не стоит. (А.П. Чехов. Свирель.)

Двадцать два несчастья – характеристика неудачника в деле (А.П. Чехов. Вишневый сад.)

Живой труп – о человеке, потерявшем всякий интерес к жизни, опустившемся, разорившемся (Л.Н. Толстой. Живой труп.)

Злачное место – место, где развлекаются, живут без труда и забот (А.П. Чехов. Беда.)

Как бы чего не вышло – намек на нерешительность, безынициативность человека (А.П. Чехов. Человек в футляре.)

Кататься как (будто, словно, точно) сыр в масле – жить в довольстве, в достатке (А.П. Чехов. Степь.)

Лишние люди – не находящие своим силам применения в окружающем их обществе (И.С.Тургенев. Дневник лишнего человека.)

Лошадиная фамилия – слово, адрес, которые не может вспомнить кто-либо, несмотря на долгое припоминание (А.П. Чехов. Лошадиная фамилия.)

Мещанское счастье – довольство жизнью, мелкие собственнические интересы (Н.Г. Помяловский. Мещанское счастье.)

На деревню дедушке – неизвестно куда и кому (А.П. Чехов. Ванька.)

Не под силу – совершенно невозможно, тяжело сделать что–либо (А.П. Чехов. Верочка.)

Нельзя объять необъятное – о невыполнимости слишком широких замыслов (афоризм Козьмы Пруткова.)

Ни гроша (ни алтына, ни копейки, ни копья, ни полушки, ни обола) за душой – совсем нет денег (А.П. Чехов. В Москве на Трубной площади.)

Обыкновенная история – об обычных, шаблонных житейских и психологических ситуациях (И.А. Гончаров. Обыкновенная история.)

Отцы и дети – старое и молодое поколение с разным отношением к жизни, к собственности, к делу (И.С. Тургенев. Отцы и дети.)

Палец о палец не ударить – совсем ничего не сделать для достижения какой–либо цели. (А.П. Чехов. Три сестры.)

По маленькой – немного, небольшую порцию (А.П. Чехов. Оратор.)

Смотри в корень – докапывайся до сути дела (афоризм Козьмы Пруткова.)

Суждены нам благие порывы – о неспособности осуществить добрые намерения (Н.А. Некрасов. Рыцарь на час.)

Ума палата, но палата № 6 – о человеке умном, но с причудами, с недостатками (А.П. Чехов. Палата № 6.)

Чего изволите – насмешливая характеристика подхалимов, бездельников (М.Е. Салтыков-Щедрин. В среде умеренности и аккуратности.)

Чего (чья-либо) левая нога хочет – о действиях и желаниях самодура-руководителя (А.Н. Островский. Грех да беда на кого не живет.)

Чем люди живы – что-либо насущное, актуальное (Л.Н. Толстой. Чем люди живы.)
Фразеологический словарь русского языка // Под ред. А. И. Молоткова. – 3 – е стереотип. изд. – М.: Русский язык, 1978. – 543 с.

Приложение 10.


Устойчивые словосочетания и выражения в «Записных книжках»

А.П. Чехова.


Арендная плата – 11.

Бросить свое дело – 84.

Взять в аренду – 11.

Волнение векселя – 18.

Голодная собака верует только в мясо – 44.

Давать деньги под проценты – 49.

Дать деньги под залог имения – 62.

Делиться – разориться, надо вместе жить – 34.

Держать камень за пазухой – 44.

Душевой надел – 13.

Если хочешь, чтобы у тебя было много времени, то ничего не делай. – 79.

Игра в рулетку – 49.

Идти на должность – 88.

Казенные деньги – 10.

Копейка рубль бережёт – 39.

Кормовые средства – 13.

Кредитные бумажки – 48.

Медленно запрягать, но быстро ездить – в характере этого народа, сказал Бисмарк – 83.

На добрые дела – 94.

Нанять под дачу – 100.

Не имея ни гроша – 29.

Платить за себя – 20.

Платить пари – 60.

Подделка векселя – 92.

Подписать под нее – 32.

Подписной лист – 13.

Получать поденно – 66.

Получать помесячно – 66.

Почва такая хорошая, что если посадить в землю оглоблю, то через год вырастет тарантас – 83.

Присудить неустойку – 11.

Прийти с визитом – 10.

Просить место – 10.

Разориться из-за денег – 13.

Разориться досконально – 13.

Ругаться из-за денег – 32.

Самолюбие и самомнение у нас европейские, а развитие и поступки азиатские – 87.

Сделать за полтинник – 84.

Сколько тебе за чай – 72.

С обратной распиской – 92.

Спешиловка – 10.

У бедных просить легче, чем у богатых – 55.

Удешевлённая цена – 12.

У русского человека единственная надежда – это выиграть двести тысяч – 87.

Частные пожертвования – 12.


(После каждого выражения указаны страницы из т. 17 ПСС и писем А. П. Чехова в 30 – ти томах – М.: Наука, 1980. – 528 с.).

Приложение 11.


Объяснение значения слов (по материалам рассказов А.П. Чехова).
Объясните значение следующих слов:
«Ванька»

Ученье, подмастерье, приказчик, подпасок, лавка, пуд, горничная, людская, сидельцы, купленный.

«В цирульне»

Цирульня, пятиалтынный, консистория, служить, намедни, экономка, одолжение, залог, артельщик, роскошь.

«Дочь Альбиона»

Предводитель, лакей, гувернантка, комиссия, турнуть, приказ, наука, дом, коляска, уезд, дворянство.

«Житейские невзгоды»

Выигрыш, ссуда, контора, взнос, собственность, займ, задаток, курс, процент, комиссионные.

«Злоумышленник»

Следователь, находка, сторож, крушение, уложение, токмо, умысел, ярмарка, недоимка, присяга.

Покупка, средства, ресторан, управляющий, обстановка, практика, обыватели, кредит, торг, земское место.

«Лошадиная фамилия»

Прописать, акцизный, приказчик, первый сорт, депеша, усадьба, четверть, продажа, посылать, кабинет.

Дюжинный, капиталец, буфетная, контора, должность, спихнуть, купец, галантерейная лавка, бумажка, публично.

«Неосторожность»

Украсть, напитки, благодетельница, деньги, расход, лавочник, копейка, фунт, подавать, съезжать.

Прогимназия, коллежский регистратор, фурор, расплачиваться, визит, трактир, процветание, представление, лацкан.

«Пересолил»

Землемер, межевание, суд, исправник, казенный, урядник, реприманд, целковый, сермяга, станция.

«Репетитор»

Условия, порезаться, контроль, надзирать, аршин, счёты, четверть, плата, взнос, щёлкать.

«Смерть чиновника»

Экзекутор, статский, вицмундир, проситель, апартаменты, фанфарон, вопрошать, персона, оконфузился, легкомысленно.

«Справка»

Присутствие, справка, копия, землевладелец, засвидетельствовать, тяжба, наследники, справляться, дело, пасть ниц.

«Студент»

«Толстый и тонкий»

Сюрприз, коллежский асессор, приватно, щеголь, уступка, департамент, ведомство, столоначальник, во фрунт, звезда.

Почин, извозчик, нужда, козлы, двугривенный, цена, церемония, кулёк, выездить, эффект.

«Хамелеон»

Базар, надзиратель, конфискация, склад, купец, золотых дел мастер, насчёт дров, оштрафовать, протокол, закон.

«Хирургия»

Земство, приёмная, дьячок, благодетель, помещик, невдомёк, отбарабанить, ошеломление, насажать, восвояси.

«Человек в футляре»

Конский завод, действительность, циркуляр, ограничение, прислуга, шинок, провинция, инспектор, фискал, грош.

«Чтение»

Ассигновка, отношение, правление, чиновник, статский советник, кабинет, бухгалтер, служба, рекомендация, фальшь.

«Экзамен на чин»

Приемщик, заказное, инспектор, смотритель, вольноопределяющиеся, публика, ведомство, приказ, правление, губерния.

Приложение 12.
Ответ у доски по собственному вопроснику на основе материала учебника «Биография А.П. Чехова».
Методика проведения.

Все студенты получают общее задание: представить материал статьи учебника «Антон Павлович Чехов» (стр. 352 – 391 – Лебедев Ю.В. Русская литература XIX века: Вторая половина: 10 кл.: Учеб. для общеобразоват. учреждений. – М.: просвещение, 1999. – 410 с.) в виде вопросов и ответов. Внимание студентов обращается на качество задаваемых вопросов, т. е. чтобы вопросы отражали главное моменты в биографии писателя (в рамках данного факультативного курса акцент следует сделать на экономическую сторону жизни общества России того времени; на материальное положение семьи Чеховых, самого писателя, его действий по оказанию помощи другим людям). Накануне занятия двое студентов предупреждаются о том, что они пойдут отвечать по своим вопросникам.

Вот пример такого вопросника:


№ п/п

Вопросы

Ответы

1

Почему атмосфера жизни в семье Чеховых была пронизана раздражительностью и грубостью?

Отец Чехова терпел вечные неудачи в коммерческих делах, хотя стремился выбиться в люди во что бы то ни стало…

2

Почему Чехов-актёр умело представлял чиновников, дьячков, градоначальников в домашних сценах?

Его зоркие глаза подмечали всё смешное, невежественное, и на сцене он давал этому отпор

3

Почему в 1876 году жизнь Антона круто изменилась?

Отец разорился и бежал из Таганрога, где ему грозила долговая тюрьма. Антон остался один, учился в гимназии, сам зарабатывал себе на жизнь.

4