Вежливые вопросы на английском языке. Вежливые просьбы на английском. А как же «волшебное слово»
Это было бы очень добро с Вашей стороны
It"s very kind of you
Это очень добро с Вашей стороны
It does you credit
Это делает Вам честь
Thank you anyway
Всё равно спасибо
Thank you in advance
Заранее спасибо
Don"t mention it
Не стоит благодарности
I beg your pardon
Прошу прощения
I meant well или I meant no harm
Я не хотел ничего дурного
Have a good time
Желаю хорошо провести время
Let me introduce
Позвольте представить
May I help you?
Разрешите Вам помочь
Could you do me a favor?
Можешь оказать мне услугу?
Do you mind my smoking?
Не возражаете, если я закурю?
Here"s to…
Приветствие, поздравление
Can you spare me a moment?
Можете уделить мне минутку?
I wish I could
К сожалению, не могу
How do you like it here?
Как Вам здесь нравится?
What do you make of it
Что Вы об этом думаете?
How was it?
Ну как?
How did it work out?
Как всё прошло?
What kind of man is he?
Что он за человек?
What does he look like?
Как он выглядит?
What"s the matter?
В чём дело?
What"s up?
"В чём дело?" "Что такое?", "Как дела" и т. д.
What"s going on?
Что происходит?
What"s the trouble?
В чём проблема?
What"s happening?
Что происходит?
How are they getting on?
Как они поживают?
What shall I do?
Что мне делать?
What can I do for you?
Чем могу быть полезен?
How about…
Как насчёт…
How"s that?
Что Вы сказали?
How did it come about?
Как так получилось?
How come?
Как так получилось?
How so?
Как так получилось?
Don’t take it to heart
Не принимай это близко к сердцу
Take it easy
Не переживай, не забивай голову
There, there
Спокойно, спокойно…
Вежливое обращение в английской речи и на письме выражается при помощи модальных глаголов may , might , can , could , would , will .
Грамматические конструкции выражения позволения или просьбы в английском языке можно условно разделить на три группы:
- Конструкции с I в роли подлежащего
- Конструкции с You в роли подлежащего
- Конструкции с Would you mind
Рассмотрим каждую из них в отдельности.
Конструкции с I
в роли подлежащего
Might
используется очень редко и является достаточно формальной формой выражения просьбы. Используется в основном в британском английском.
Например:
Might I have a cup of tee? (Можно мне чашечку чая?)
Might I borrow your umbrella? (Могу ли я воспользоваться вашим зонтом?)
May
и Could
являются самыми часто употребимыми глаголами для выражения просьбы или позволения. Используются для обращения в формальной форме при разговоре с малознакомыми людьми.
Например:
May I please see you passport? (Можно посмотреть ваш паспорт?)
Could I borrow your book please? (Можно позаимствовать у вас книгу?)
Can
используется для выражения просьбы или позволения при разговоре с близкими и хорошо знакомыми людьми, то есть при неформальном общении.
Например:
Can I borrow a few dollars? (Можешь занять мне несколько долларов?)
Can I have a look at your picture? (Можно взглянуть на твою картину?)
Конструкции с You
в роли подлежащего
Would you
и Will you
в выражениях просьбы имеют одинаковое значение. Would you
используется чаще и считается более вежливой формой, поэтому, используя Will you
, всегда добавляйте please, это позволить вашей просьбе звучать более вежливо. Хотя уровень вежливости также определяется и тоном разговора.
Например:
Would you remove your socks from the table please? (Не могли бы вы убрать свои носки со стола?)
Will you please pass me the pepper? (Не могли бы вы передать мне перец?)
Could you
имеет практически такое же значение, как и Would you
. Но небольшая разница все же есть. Would
you
используется в ситуациях, когда вы абсолютно уверенны в том, что человек, к которому вы обращаетесь в состоянии выполнить вашу просьбу. Could you
используется в тех случаях, когда вы действительно спрашиваете, имеет ли человек физическую возможность выполнить вашу просьбу.
Например:
Could you pass by a supermarket on the way home? (Не могли бы вы зайти в супермаркет по дороге домой?)
Could you finish this work for me please? (Не могли бы вы закончить эту работу за меня?)
Can you
используется при неформальном общении, так как оно звучит менее вежливо, чем Could you
или Would
you
.
Например:
Can you please wash the dishes? (Ты не мог бы вымыть посуду?)
Can you please buy me an ice-cream? (Ты не мог бы купить мне мороженое?)
Конструкции с Would you mind
Конструкция would you mind if I
с последующим глаголом в простом прошедшем времени имеет значение «вы не против, если я …» или «не помешает ли вам, если я …», то есть используется скорее не как просьба или позволение, а как форма вежливости. Причем глагол, стоящий в простом прошедшем времени, в данном случае отражает действия в настоящем или будущем.
Например:
It’s extremely hot today. Would you mind if I opened the window? (Очень жарко сегодня. Вы не против, если я открою окно?)
I don’t feel well today. Would you mind if I stayed at home? (Я себя сегодня неважно чувствую. Вы не против, если я останусь дома?)
Иногда в разговорной речи вместо простого прошедшего времени используется простое настоящее.
Например:
Would you mind if I invite my friends tonight? (Вы не против, если я приглашу друзей сегодня вечером?)
Would you mind if I go out tonight? (Вы не против, если я схожу куда-нибудь сегодня?)
Для того чтобы вежливо попросить вашего собеседника о чем-либо, можно использовать конструкцию would you mind+герундий
(глагол с -ing окончанием). Такая форма просьбы в английском языке имеет смысл «не затруднит ли вас сделать то-то и то-то?»
Например:
Would you mind opening the window? (Не затруднит ли вас открыть окно?)
Would you mind mailing this letter for me? (Не затруднит ли вас отправить для меня это письмо?)
Важность владения формами вежливого обращения безусловна. Даже если ваш английский далек от совершенства, но собеседник видит, что вы стараетесь говорить максимально вежливо, не сомневайтесь, он очень постарается вас понять и помочь вам при необходимости.
Попробуйте сами составить несколько предложений на основе пройденного материала. Помните, использование языка - лучший способ его изучения.
Зря вы так только с русскими, британцев тоже умом не понять. Живут они у себя на острове, и дом у них - крепость, все они закрепощенные и нелюдимые. А еще в них с рождения живет патологическая вежливость. Однако, как говорится: When in Rome do as the Romans do (В чужой монастырь со своим уставом не ходят). Раз взялись учить английский, будьте добры учиться английской вежливости. Может, ее нам как раз не хватает. Я часто повторяю, что красивая английская речь - грамматически верная, лексически богатая и произнесенная так, как нужно, - располагает к вам собеседника. Правильная речь и произношение производят впечатление, поэтому не стоит недооценивать стремление к перфекционизму в языке. С ним вы можете получить очень много плюшек. Поверьте, все мучения, через которые вы проходите для того, чтобы заговорить на английском хорошо, не зря. Они принесут свои плоды. Но важно не только то, как вы говорите, но и что вы говорите. Поэтому нужно знать, какие разговорные формы использовать, чтобы люди однозначно почувствовали ваше вежливое отношение к ним.
1. Could/would
Одно из основных правил вежливости - заменяйте в просьбах can на could или would и добавляйте please .
Например:
Can you give me your book? -> Could you give me your book please?
(Вы можете мне дать свою книгу? -> Вы не могли бы мне дать свою книгу?)
Can you call me later? -> Would you call me please?
(Вы можете позвонить попозже? -> Вы не могли бы позвонить попозже?)
Come tomorrow. -> Would you be so kind to come again tomorrow?
(Приходите завтра. -> Вы не могли бы быть так добры прийти снова завтра?)
2. Слова-амортизаторы
Когда вам нужно передать неприятную информацию, сообщить об отказе, несогласии и пр., используйте так называемые “слова-амортизаторы” (softeners):
I’m afraid - Боюсь
so sorry - простите
to be honest - честно говоря
unfortunately - к сожалению
with all respect - со всем уважением
Например:
With all respect I have to decline your offer. (Со всем уважением я должен оказаться от вашего предложения)
I am afraid you don’t have enough experience. (Боюсь, что у вас недостаточно опыта)
Тут дело в подборе слов. Вместо прямолинейной определенности должна быть вежливая неопределенность, маскирующая действительность. С этой целью также часто добавляется модальный глагол might/may .
Например:
(Завершение проекта затянется. -> Завершение проекта может затянуться)
В лучших традициях британского преуменьшения (understatement) мы используем следующие слова-амортизаторы: a little, a bit, a little bit, slight, slightly, small, one or two перед существительными. Все для того, чтобы не прозвучать грубо, чересчур напористо и несдержанно.
Например:
We are having problems with the new product. -> We are having one or two problems with the new product.
(У нас проблемы с новым товаром. -> У нас небольшие проблемы с товаром)
We will run over budget. -> We might run slightly over budget.
(Мы превысим бюджет. - Мы слегка превысим бюджет)
The marketing campaign is behind schedule. -> The marketing campaign is a little bit behind schedule.
(Маркетинговая кампания отстает от плана. -> Маркетинговая кампания немного отстает от плана.)
3. Вопросы-отрицания
Для смягчения эффекта в случаях, когда вы хотите что-то предложить, лучше использовать отрицательные вопросы:
We should redesign the company logo! -> Shouldn’t we redesign the company logo?
(Нам стоит переделать логотип компании! -> Не стоил ли нам переделать логотип компании?)
We must hire a new advertising agency. -> Couldn’t we hire a new advertising agency?
We must hire a new advertising agency. -> Wouldn’t it be better to hire a new advertising agency?
4. Past Continuous
Еще один способ сделать предложение более дипломатичным и менее прямым - это использование Past Continuous.
I hope we can sign the contract today. -> I was hoping that we could sign the contract today.
(Я надеюсь, что мы можем подписать договор сегодня. -> Я надеялся подписать договор сегодня)
Применение Past Continuous делает ваше предложение гипотетическим. В русском переводе разница не заметна, но в английском Past Continuous добавляет вежливости в вашу речь.
I think we need to hire more employees. -> I was thinking we need to hire more employees.
(Я думаю, что нам нужно нанять больше работников. -> Я думаю, что нам бы нужно нанять больше работников)
I aim to finish this project by the end of the month. -> I was aiming to finish this project by the end of the month.
(Я рассчитываю закончить проект к концу месяца. -> Я рассчитываю закончить проект к концу месяца)
5. Passive Voice
You have broken my computer! (Ты сломал мой компьютер!)
Это предложение в активном залоге настолько прямое, что граничит с грубостью. И если вы хотите избежать кровавой сцены (то есть нхотите избежать прямого обвинения человека), стоит использовать страдательный залог. Он поможет вам быть более дипломатичным:
My computer has been broken! (Мой компьютер сломан!)
Таким образом вы перемещаете внимание с виновника действия на объект действия и смягчаете личную ответственность человека за совершенное.
You said you were going to sign the deal today. -> It was understood that you were going to sign the deal today.
(Ты сказал, что вы подпишите сделку сегодня. -> Было условлено, что вы подпишете сделку сегодня)
You agreed to lower your fees. -> It was agreed that you were going to lower your fees.
(Вы согласились снизить ваши ставки. -> Было согласовано, что вы снизите ваши ставки)
Давайте также взглянем на некоторые выражения и структуры, которые вы можете использовать в определенных ситуациях для того, чтобы прозвучать вежливо.
Благодарность
(Вот ваши ключи. - Спасибо)
Thank you for helping with the report.
(Спасибо за вашу помощь с отчетом)
Thank you so much for your advice.
(Спасибо за ваш совет)
Просьба
Помимо использования could и would с please , например:
Would you close the window, please?
(Вы не могли бы закрыть окно, пожалуйста?)
Could you give me your phone number, please?
(Вы не могли бы мне дать ваш номер телефона, пожалуйста?)
Можете использовать развернутые конструкции с союзом if:
If it is possible , would you be so kind to look through my papers?
(Если это возможно, вы не могли бы быть так добры просмотреть мои документы?)
If you don’t mind , would you please stop smoking?
(Если вы не возражаете, не могли бы вы перестать курить?)
Please go and fetch Mr. Stone, if you will .
(Пожалуйста, сходите и приведите Мистера Стоуна, если возможно)
Просьба о разрешении
Стандартный способ попросить разрешение - это применение модального глагола may :
May I go now, please? (Можно, я пойду, пожалуйста?)
Еще можете использовать следующее:
Do you mind if I watch the news?
(Вы не возражаете, если я посмотрю новости?)
Would it be a problem if I watched the news?
(Это будет проблемой, если я посмотрю новости?)
Бывают более вежливые вопросы, а бывают менее вежливые. Как же нам не сделать досадную ошибку в разговоре на английском, случайно употребив грамотно построенный, но не совсем вежливый вопрос? В этой статье говорится о типах вопросов на английском языке и приводятся рекомендации, как, немного доработав некоторые вопросы, превратить их в вежливые. Следуйте рекомендациям, и ваши вопросы всегда будут вежливыми.
Прямые вопросы
К прямым вопросам относятся да/нет вопросы, типа: Are you tired?
(Ты устал?)
и информационные вопросы: How old are you
?
(Сколько тебе лет?).
Прямые вопросы содержат только вопрос и не содержат дополнительных слов, типа: I wonder
…
(Интересно…) или Can you tell me
…
(Можешь ли ты мне сказать…)
Порядок слов в прямом вопросе такой:
(Вопросительное слово) + вспомогательный глагол + подлежащее + основной глагол + дополнение + ?
Where do you go?
(Куда ты идешь?)
Do they have children?
(У них есть дети?)
Did you go to the party last night?
(Ты ходила на вечеринку вчера ночью?)
Who are those people?
(Кто эти люди?)
Can you run faster?
(Ты можешь бежать быстрее?)
Why do you cry?
(Почему ты плачешь?)
Прямые вопросы могут иногда казаться невежливыми, даже грубыми, особенно когда вы обращаетесь к незнакомцу.
Как сделать из прямых вопросов вежливые вопросы?
Чтобы сделать вежливые вопросы из прямых, достаточно добавить перед началом: excuse me или pardon me:
Excuse me, where is the railway station?
(Извините, где находится железнодорожная станция?)
Excuse me, where can I find Tom?
(Извините, где я могу найти Тома?)
Pardon me, what have you ordered?
(Простите меня, что вы заказали?)
Pardon me, may I top up my Oyster card?
(Простите меня, могу ли я пополнить свою карточку Oyster?)
Если прямой вопрос начинается с can , то лучше заменить can на could :
Excuse me, could you wait a moment?
(Простите, не могли бы вы немного подождать?)
Pardon me, could you please be quiet?
(Простите меня, не могли бы вы успокоиться?)
Слово would также делает вопрос более вежливым:
Would you give me a pen?
(Не могли бы вы дать мне ручку?)
Would you mind turning off the light?
(Не могли бы вы выключить свет?)
Would you let me caress your dog?
(Не позволили бы вы мне погладить вашу собаку?)
Would you like something to drink?
(Не хотели бы вы что-нибудь выпить?)
Можно другим путем создавать вежливые вопросы, добавляя please в конце вопроса:
Could you fill in this form, please?
(Не могли бы вы заполнить эту форму, пожалуйста?)
Could you help me, please?
(Не могли бы вы мне помочь, пожалуйста?)
Can I have more coffee, please?
(Можно мне еще кофе, пожалуйста?)
Но не в начале вопросительного предложения: Please, can I have more coffee?
May — это формальный запрос на разрешение и это очень вежливо. Обычно используется с I , иногда с we:
May I ask a question?
(Могу я задать вопрос?)
May I come with my friend?
(Могу я прийти с другом?)
May we still apply to Harvard ?
(Можем ли мы еще подать документы в Гарвард?)
May we contact your previous employer?
(Можем ли мы связаться с вашим предыдущим работодателем?)
Непрямые вежливые вопросы
Непрямые вопросы начинаются с вводных слов, которые делают вопросы более вежливыми:I wonder,
Would you mind,
Do you think,
Can you tell me, I have no idea,
I’m not sure, I’d like to know
…
В таких вопросах другой порядок слов:
Вводная фраза + вопросительное слово / if / whether + подлежащее + вспомогательный глагол + основной глагол + дополнение + ?
Вопросительное слово используется для информационного вопроса, а if или whether для да/нет вопроса.
Do you mind if I use your computer?
(Не возражаете, если я использую ваш компьютер?)
Is it all right if I come in?
(Все в порядке, если я войду?)
Do you think you could lend me some money until next week?
(Как ты думаешь, ты мог бы одолжить мне деньги до следующей недели?)
Excuse me, do you know what time the movie begins?
(Простите, знаете ли вы, в какое время начинается фильм?)
I wonder why he left early?
(Интересно, почему он рано ушел?)
Question tags
Есть еще один тип вопросов в английском — . Этот тип вопросов также используют, чтобы создать вежливые вопросы, причем начинаются они с негативного утверждения. Например:
You wouldn’t tell me what time is it, would you?
(Вы бы не сказали мне, сколько сейчас времени?)
You don’t know where is the post office near here, do you?
(Вы не знаете, где здесь рядом почта?)
You haven’t got a glass of water, have you?
(Нет ли у вас стакана воды?)
Теперь вы знаете, как получаются вежливые вопросы. Практически любой вопрос можно задать в вежливой форме, за исключением разве что тех, в которых используются грубые слова.
Как вежливо звучит просьба или побуждение к действию на английском языке? Не просто вежливо, а очень вежливо, тактично, неназойливо и ненавязчиво, просьба, которая дает возможность не делать, то что просят? Оказывается, что просто добавить вежливое “пожалуйста” не всегда бывает достаточно. Англичане редко обращаются с просьбами прямолинейно, что называется, прямо в лоб. Для этого существуют обходные, так сказать, способы выражения просьбы, и типичная английская вежливая просьба звучит, как вопрос, что вполне объяснимо. Ведь в вежливой просьбе звучащей, как вопрос спрашивают, в сущности, о СОГЛАСИИ выполнить то, о чем просят.
Приведу несколько примеров на русском языке:
А не могли бы вы напечатать эти письма?
Не присядете ли?
Будьте так любезны, присядьте.
Пожалуйста, приходите позже, хорошо?
Переведите, пожалуйста, эту статью, ладно?
Все вежливые просьбы, это ВОПРОСЫ, которые на самом деле вопросами не являются. Назовем их ВОПРОСЫ-ПРОСЬБЫ. Тактичное и вежливое приглашение – тоже тоже может быть вопросом.
Есть два варианта образования вежливых вопросов.
Первый вариант — это общие вопросы – просьбы, которые начинаются с модального глагола CAN в прошедшем времени – COULD и вспомогательного глагола будущего неопределенного времени (Future Indefinite Tense) в утвердительной “WILL” и отрицательной форме “WON’T” . Советую выучить эту троицу наизусть: Could you… ? Will you…? Won’t you… ?
Could you please type these letters? = Не могли бы вы напечатать эти письма?
Could you help me , please? = Не могли бы вы помочь мне, пожалуйста?
Won’t you tell me the way to the railway station? = Не подскажете ли вы мне дорогу на железнодорожную станцию?
Will you ring me up later, please? = Позвоните мне позже, пожалуйста.
Won’t you move along, please? = Пройдите, пожалуйста, вперед.
Второй вариант- разделительные вопросы –просьбы. Тогда предложение состоит из двух частей, Первая часть – предложение в повелительном наклонении, а вторая часть — вопросительные “хвостики”, то есть усеченные вопросы, которые состоят только из вспомогательного глагола “WILL” и модального глагола “CAN”.
Will you ? Won’t you ? Would you ? Can you ? Can’t you ? Coudn’t you ?
Вторая часть, то есть сам разделительный вопрос переводится словом “ПОЖАЛУЙСТА” или словами согласия = “ХОРОШО”, “ЛАДНО”, “ДА” частицами “ВЕДЬ” и “ЖЕ”.
Won’t – употребляется в приглашениях.
Sit down, won’t you? = Присаживайтесь, пожалуйста.
В отрицательной форме повелительного наклонения используется только – Will.
Don’t forget to do it, will you? = Не забудьте это сделать, хорошо?
Все остальные вопросительные “хвостики” можно ставить в вежливых просьбах совершенно произвольно.
Open the window, would you? = Откройте окно, пожалуйста.
Answer the question , can’t you? = Вы же можете ответить на вопрос, да?
Give me a book, will you? = Дайте мне, пожалуйста книгу.
Come tomorrow, can you? = Приходите завтра, ладно?
Write down these words in your copy-books, can’t you? = Запишите эти слова в тетради, хорошо?
Напишу несколько важных примечаний.
1. О подлежащем в повелительном наклонении.
Как уже говорилось, подлежащего в предложениях в повелительном наклонении нет, Но иногда подлежащее может присутствовать.
а) Когда звучит гнев, злость и раздражение и т.д., то ставится подлежащее – “YOU”.
You take your hands off me! = Да убери свои руки!
You get out! = Иди вон!
You shut up! = Замолчи сейчас же!
в) Когда надо уточнить, к кому обращаются. Это может быть имя, но не только. Рассмотрим по примерам.
Nobody move! = Никто не двигается!
Everybody stay here! = Всем оставаться на местах!
Somebody answer the phone! = Кто-нибудь, ответьте на звонок!
2. О наречиях always и never.
Always remember to smile! = Всегда помни об улыбке!
Never speak to me like that again! = Никогда со мной больше так не говори!
Always have dinner in time! = Обедай всегда вовремя!