Изучения корейского языка с нуля. Как я учу корейский язык. мой опыт
Образование:
2015 – Южно-Уральский Государственный Университет (Челябинск) Иностранных языков Переводчик в сфере профессиональной коммуникации
2015 – Южно-Уральский Государственный Университет (Челябинск) Экономики, управления, права Социально-культурный сервис и туризм
О работе:
Большой опыт практики английского языка: 4 месяца я проживала и работала в США, проводила экскурсии по Уралу для иностранцев, а также стараюсь не упускать возможности практиковать разговорный английский в свободное от работы время. Также имею опыт работы аниматором, поэтому быстро налаживаю контакт как с детьми, так и со взрослыми.
Образование :
УрФУ, преподаватель английского языка, Переводчик в сфере профессиональной коммуникации.
Опыт работы:
с 2008 г. преподаватель английского языка для взрослых, детей, корпоративных клиентов
с 2010 г. экскурсовод (английский, русский языки)
Образование:
2014 – Уральский Федеральный Университет им. Б.Н. Ельцина Департамент международных отношений, Зарубежное регионоведение, магистр
2013 – Университет Лион III им. Ж. Мулена (Лион, Франция) Факультет права, Институт Франкофонии и глобализации IFRAMOND, магистр
2011 – Уральский Федеральный Университет им. Б.Н. Ельцина Факультет международных отношений, бакалавр
2011 – Уральский Федеральный Университет им. Б.Н. Ельцина Курсы дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», английский язык
О работе:
с 2012 – преподаватель английского и французского языков
Образование :
1995г. - УрГУ, филологический факультет
О работе:
В последнее время стала востребованной услуга “Русский язык как иностранный”.
Для чего иностранцы учат русский язык? Например, Мурат, студент из Турции, мечтал самостоятельно читать произведения Ф.М. Достоевского на русском языке…
Образование:
2014 – Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б.Н. Ельцина Институт социальных и политических наук, Зарубежное регионоведение
2018 – Certificate in Advanced English (197 баллов)
2013 – Курсы по подготовке к сдачи IELTS, Лондон, итоговый балл 7,5
2012 – Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б.Н. Ельцина Институт дополнительного образования и профессиональной переподготовки, Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык)
О работе:
Опыт работы с детьми, подготовки к сдаче ЕГЭ по английскому языку. Переводила сценарии к фильмам для международного фестиваля детского кино “В кругу семьи”. Переводила лекции профессора из Польши (устный последовательный перевод с английского на русский; тематика: международный бизнес, экономическое развитие Польши). С октября 2013 г. являюсь волонтером Свердловской государственной академической филармонии (г. Екатеринбург). Приняла участие на выставке “Иннопром” в 2014 г. Екатеринбург в качестве волонтера, функции: сопровождение арабской делегации.
Образование:
2015 – Уральский федеральный университет институт фундаментального образования, кафедра иностранных языков и перевода, лингвистика, перевод и переводоведение
2015 – Германская служба академических обменов, УрФУ курсы повышения квалификации для преподавателей высших учебных заведений
2014 – Йенский университет имени Фридриха Шиллера германистика, англистика
О работе:
С 2014 преподаватель немецкого языка, устный и письменный перевод, знания в области межкультурной коммуникации, истории, лексикологии и фонетики немецкого языка, ведение деловой переписки на иностранных языках, обладатель звания “Лучший выпускник УрФУ 2015
Образование:
1989 – УрГУ
2014 – Universidad de Barcelona. Estudios Hispánicos. Nivel C1.
2015 – Instituto Cervantes. Diploma de español DELE B2.
2015 – International Centre of Russian Language: Methods of Teaching Russian as a Foreign Language
О работе:
Рада разделить с вами удовольствие от освоения испанского языка и знакомства с испанской культурой. Мы будем строить наши уроки в соответствии с вашими целями и свободным временем. Мой личный опыт изучения языка в России и Испании, практика общения с носителями языка и методические наработки в виртуальных аудиториях и языковых центрах помогут вам на этом пути! ¡Hasta la vista!
Образование :
2015г. - УрФУ. Востоковедение, африканистика
2014 г. - Университет Сонгюнгван (Корея, г. Сеул)
2011 - 2013 гг Университет Сонгюнгван (Корея, г. Сеул)
Опыт работы:
С 2012 г. - преподаватель корейского языка, русского как иностранного
Образование:
2016 – TESOL Specialisation Certificate, Teaching TOEFL Preparation, курс 60 часов
2016 – Foundation TESOL Certificate, Teachers of English, курс 60 часов
2016 – Advanced TESOL Certificate, Teachers of English, курс 120 часов
2014 – Уральский Федеральный Университет им. Б.Н. Ельцина, Востоковедение и африканистика
2013 – Hanyang University, Корея, Международная летняя школа (английский язык)
2011 – Osaka University, Япония, MAPLE exchange program
Опыт работы:
с 2011 г. преподаватель японского, английского языка.
Образование:
2018 – Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б.Н. Ельцина Международные отношения, Международные отношения и внешняя политика
2017 – Università degli studi di Bergamo, Италия, Facoltà delle lingue, letterature e culture straniere
О работе:
2016 – ассистент Почетного Консула Италии в г. Екатеринбург
с 2017 – Гид-переводчик итальянского языка
с 2017 – Преподаватель итальянского языка
Образование:
2012 – Уральский государственный педагогический университет, Институт иностранных языков, специальность – учитель немецкого и учитель английского языков, дипломы с отличием
2015 – сертификат Goethe-Zertifikat C2 подтверждает свободное владение немецким языком
О работе:
с 2011 – преподаватель немецкого языка
2013-2015 – преподаватель немецкого языка в УрФУ на факультете международных отношений, специализация – подготовка к экзаменам Goethe-Zertifikat, TestDAF. Ученики успешно сдают экзамены.
Образование:
2014 – Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б.Н. Ельцина Факультет международных отношений, отделение лингвистики, магистр лингвистики
2014 – Ole languages, Barcelona 28.07.2014 – 08.08.2014 – Курсы испанского языка Intermediate level (B1 – В2)
2013 – Ole languages, Barcelona 22.07.2013-03.08.2013 – Курсы испанского языка Pre-intermediate level (A2)
2012 – Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б.Н. Ельцина Б. Н. Ельцина, Факультет международных отношений, бакалавр международных отношений (Европейские исследования)Переводчик в сфере международных отношений
2011 – Oxford House College, London 25.07.2011- 09.09.2011 – Курсы английского, Advanced level (C1), General English
2010 – Oxford House College, London 12.07.2010 – 30.07.2010 – Курсы английского, Advanced level (C1), General English
О работе:
с 2013 – преподаватель английского языка
с 2016 – преподаватель испанского языка
Навык преподавания английского и испанского языков в ВУЗе. Опыт работы на международных мероприятиях (II Международный музыкальный фестиваль “Евразия”; ИННОПРОМ 1014, V международный фитнес-конгресс 2015г.) Навык организации и проведения IX Международной научно-практической конференции “Глобальные и региональные проблемы современности: Восток и Запад”, 2017 г. Опыт работы с детьми. Опыт перевода субтитров для англоязычных художественных фильмов с английского на русский. Опыт перевода документов различной тематики (экономической, юридической).
Образование:
2012-2016 – Уральский Федеральный Университет им. Б. Н. Ельцина, кафедра теории и истории международных отношений; направление (язык) – итальянский, английский, квалификация бакалавр.
2016-2018 – Уральский Федеральный Университет им. Б. Н. Ельцина, профиль зарубежное комплексное регионоведение; модуль углубленной лингвистической подготовки – итальянский язык, квалификация магистр с отличием.
2014 г. – Прохождение обучения итальянскому языку в «La Scuola Leonardo da Vinci Roma» в Риме по профилю итальянский язык и культура.
2011 г. – Участие в международной конференции «Global and regional problems of modern age: the East and the West» в рамках Institute of Social and Political Sciences.
О работе:
Фанат своего дела, высокая энергичность и инициативность, отличные коммуникативные навыки, стремление к самообразованию, желание развиваться, креативность, умение преподавать различные по уровню и направленности курсы, поиск новых решений наилучшей подачи материалов. Любимая цитата: «Посредственный учитель излагает. Хороший учитель объясняет. Выдающийся учитель показывает. Великий учитель вдохновляет».
Азия становится все более популярной среди студентов, и все больше людей стремятся получить высшее образование в одной из азиатских стран. Южная Корея занимает 1 место в мире по уровню развития цифровых технологий. Студенты корейских проходят стажировки на таких предприятиях, как Samsung и LG. Университеты Южной Кореи лидирую в мировых рейтингах в сфере технологии, информатики и естественных наук. Основной язык преподавания в университетах - корейский, поэтому, если вы хотите поехать туда учиться, вам стоит прямо сейчас начать изучать язык. Для того, чтобы вам было проще, мы сделали подборку полезных ресурсов для изучения этого языка.
CHOOSE A PROGRAM OF STUDY OUT OF >100000
StudyQA is a smart search platform of educational programs worldwide. Go through the study programs for studying abroad based on the search criteria. Choose the best study program and contact higher education institution directly from the StudyQA website!
Categories:
Follow us:
Ask question about study abroad:
Message was successfully sent
Желание выучить язык страны, культурой которой ты интересуешься, лично мне всегда казалось весьма логичным, но понятно, что не у всех есть возможность учить желаемый язык в университете или же на курсах, к тому же корейский язык – не входит в список десяти «мировых» языков, так что является довольно редким.
Поэтому для многих онлайн уроки – это выход, и поэтому сегодня все желающие изучать корейский язык могут попробовать это сделать!! Прямо здесь и сейчас!
Вы рады и воодушевлены? Тогда мы начинаем, пока ваш пыл не остыл:D
И первое, что вам стоит запомнить раз и НАВСЕГДА – в корейском языке алфавит
(!!), и сам алфавит с иероглифами ничего общего не имеет. Корейцы иногда используют китайские иероглифы – это правда, но они ими не пишут, НЕТ.
Поэтому для того, чтобы научиться читать и писать на корейском, нужно выучить 40 букв и разобраться в правилах чтения! :3
Что ж, всем удачи, а мы, тем временем, начинаем!
УРОК № 1
Итак, представляю вашему вниманию его величество – КОРЕЙСКИЙ АЛФАВИТ. Он же 한글
("хангыль" - что с корейского как корейское письмо и переводится).
Начнем, с согласных, поскольку, они являются слогообразующими т.е в абсолютно любом слоге в корейском языке должен быть согласный, и в зависимости от позиции в слове, он может читать по-разному. Многие люди пугаются, открывая корейский словарь и видя там одни согласные. Дело в том, что все слова в корейском языке должны начинаться на согласный, и когда вы слышите корейское слово с начальной гласной, это означает, что там просто-напросто стоит так называемый немой согласный – иын (он же кружочек, так уж и быть).
В таблице ниже вы увидите сами буквы, их названия и правила чтения ~
Согласные 자음
| Буква и её название | Правила чтения |
||
| в начале слова | в середине слова | в конце слова | |
| ᄀ(киёк) | |||
| ᄂ(ниын) | |||
| ㄷ(тигыт) | |||
| ㄹ(риыль) | перед ㄹ - л, перед гласной - р | ||
| ㅁ(миым) | |||
| ㅂ(пиып) | |||
| ㅅ(щиот) | с гласной - с, с йотированной гласной - щ | ||
| ㅇ(иын) | не читается | ||
| ㅈ(чиыт) | ~j/ перед глухими согласными - ч | ||
| ㅊ(чхиыт) | |||
| ㅋ(кхиык) | |||
| ㅌ(тхиыт) | |||
| ㅍ(пхиып) | |||
| ㅎ(хиыт) | читается только с гласными х | ||
| ㄲ(санкиёк) | перед гласной - кк, перед согласной - к | ||
| ㄸ(сантигыт) | с гласной - тт, с согласной - т | ||
| ㅃ(санпиып) | с гласной - пп, с согласной - п | ||
| ㅆ(санщиот) | с гласной - "с", с йотированной гласной - щ | ||
| ㅉ(санчжиыт) | |||
Комментарий к таблице:
1. йотированный гласный - это "Я", "Ю", "Ё", "Е", "И".
2. пп, сс, - и т.д близки к русским двойным звукам, как, например, в словах "ссора", "об пол".
3. ㅎ - читается скорее как английское h, без "нажима" на звук.
4. пх, кх и т.д называются "придыхательными" и звук "х" должен звучать как бы мягче, менее звонко, чётко в сравнении с основным.
Но вообще любая запись корейского произношения русскими буквами никогда не передаст истинного звучания, поэтому я предлагаю вам послушать, как это будут читать сами корейцы;)
Слушайте и повторяйте за ними!~
И, вероятно, у вас возник вопрос: "Как же всё это писать?".
Главный принцип корейского письма - слева направо, сверху вниз. Можно писать и в разнобой и как душе угодно, но слева направо и сверху вниз правда удобнее и быстрее.
Итак, теперь стоит поговорить о гласных. Как-то так вышло, что в корейском гласных больше, чем согласных. На целую одну)) Гласные 모음
Комментарий к таблице:
Различие двух гласных О я могу даже объяснить: оно связано с иероглификой и пресловутым Инь-Янем. Боковую букву О ещё называют темной, а нижнюю – светлой, поэтому боковая читается «с помаркой» (знаете, вот когда в пьесах, актеры говорят реплики «в сторону», они так прикрывают рукой рот, немного кривят лицо и нечетко что-то произносят? Вот эту О нужно произносить также), а нижняя О читается открыто, чисто, как в русском, хотя в корейской вариации часто звучит куда более похоже на "у".
Звучание дифтонгов ㅘ, ㅙ, ㅚ, ㅝ, ㅞ, ㅟ
, а именно их начальной части ближе передаёт звук английского "w".
Послушаем?)
И ещё одна полезная вещь: послушайте следующее аудио. В нём корейцы будут читать то, что написано на картинках ниже. Обратите внимание на разницу в произношении похожих звуков типа ㄱ,ㅋ, ㄲ и других.
И последнее из того, что нам с вами нужно сегодня обсудить - это правила написания слогов.
Правил всего четыре:
1. Это очевидно, но
в корейском языке слог всегда записывается в отдельный знак, именно слог, а не буква.
2.Гласные ㅏ, ㅑ, ㅓ, ㅕ, ㅣ
и все дифтонги нужно писать справа от начальной согласной,
가, 냐, 더, 며, 비
а ㅗ, ㅛ, ㅜ, ㅠ,
ㅡ -под начальной согласной.
고, 뇨, 무, 류, 크
3. Если слог начинается с гласного звука, то в начале будет писать так называемый "немой согласный" ㅇ ,
아, 야, 어, 여, 이, 오, 요, 우
, 유, 으
.4. Слог в корейском языке образуется по трём схемам: согласная + гласная (나)
, согласная + гласная+ согласная (집)
, согласная + гласная + согласная +согласная (닭)
. Конечная согласная называется 받침
и всегда пишется внизу
간, 곰, 약, 응, 백, 굉, 퀸
Про некоторые правила чтения и много ещё интересных вещей мы поговорим с вами в следующий раз т.е через неделю!
P.S хотелось бы ещё раз пожелать всем удачи и терпения в изучении этого непростого языка! помните, что важнее всего искренне любить корейский, и тогда он ответит вам взаимностью! Я учу его уже в течении, дайбогпамяти,
шести лет, я знаю, что говорю;)
Если возникнут вопросы, не стесняйтесь спрашивать!
На всякий случай, поскольку я не так уж много времени провожу в интернетах, я специально создала аккаунт на ask.fm, чтобы моё приложение на телефоне сразу оповещало меня на новых вопросах ~ Да и вообще, если кто захочет со мной поговорить, я не расстроюсь:) Впрочем, спрашивать можете и здесь, не принципиально.
Проживание, работа или учёба в Южной Корее требует обязательного знания языка. Местное наречие сложно воспринимается европейцами, поэтому изучать его лучше всего именно здесь, на его родине, с погружением в местную культуру. Сделать это сегодня может практически любой желающий – бесплатные курсы корейского организуются многими учреждениями при государственной поддержке или на общественных началах.
Программа изучения языка с помощью преподавателя
Даже начальный курс может показаться новичку очень сложным, поэтому все занятия проходят с активным участием преподавателя. Сразу же придется привыкать к многочисленным особенностям – к примеру, построение предложения происходит не с начала, а его конца. Дословному переводу на европейские языки не подлежат многие выражения – объём идиоматических оборотов в корейской речи колоссальный.
Как правило, бесплатное обучение корейскому языку проводится при участии преподавателей из числа местных жителей, что оборачивается очевидными преимуществами:
- Получение структурированных и целостных знаний за счёт комплексного подхода.
- Навыки составления и чтения деловых бумаг.
- Понимание устной речи на уровне, достаточном для свободного общения и понимания телепередач.
- Уверенность в своих силах и умение поддерживать беседу.
Чтобы учить корейский язык бесплатно нужно прежде всего желание, поскольку по окончании некоторых видов курсов выдаётся сертификат, освобождающий от сдачи экзамена при получении вида на жительство в стране.
Где организуется бесплатное обучение
Начинать бесплатное обучение корейскому языку можно уже в посольстве свой страны – в большинстве из них действуют подобные программы. После приезда в Корею имеется возможность выбирать платное и бесплатное обучение. При этом, последнее нисколько не уступает по качеству. Самой известной и популярной является программа общественного объединения при поддержке
Эти бесплатные курсы корейского включают пять этапов, а перед началом занятия, желающие обучаться тестируются для определения текущего уровня владения. Кроме этого, стоит упомянуть ещё три организации, позволяющие выучить или подтянуть язык:
- «Сеул глобал центр » - Сеул, телефон 02-2075-7147
- «Международный центр » - Ансан, телефон 1644-7111
- «Центр поддержки » - Тегу, телефон 053-654-9700
*По вопросам записи необходимо обращаться непосредственно в международные центр по вышеуказнным номерам. (Наличие айди карты ID обазательно, возраст: от 18 лет)
Учебные отделы международных центров не делают приглашения и не оказывают помощь в получении айди карты. О получении айди карты и видах виз можно ознакомиться
Кроме этого, учить корейский язык бесплатно можно при монастырях и храмах. В настоящее время в Сеуле можно обратиться в Русскоязычное Христианское Сообщество. Информация о новых курсах регулярно появляется в местной прессе и интернете.
Как же все-таки учить корейский язык самостоятельно? И возможно ли это?
Если копнуть глубже, этот вопрос касается не только корейского языка, но и любых других иностранных языков. Я не говорю за все языки мира, так как сталкивалась в своей жизни далеко не со всеми. Но насчет корейского могу сказать точно. Возможно. Если очень постараться, ваши труды окупятся. Учить корейский язык — увлекательное путешествие, ведь язык отражает и культуру всего народа.
Для того, чтобы легко освоить язык, необходимо увидеть его «скелет», то есть понять, как он построен, из каких частей состоит.
Проще говоря, язык – это совокупность ЛЕКСИКИ и ГРАММАТИКИ по большому счету.
Каждый раз, проводя урок, я стараюсь максимально систематизировать знания, чтобы помочь ученикам увидеть картинку целиком. Даже книгу написала по этому случаю – «7 дверей».
Рекомендую идти от простого к сложному: алфавит – произношение – чтение – письмо – базовая лексика и грамматика. Официальный стиль – падежные окончания – неофициальный вежливый стиль – времена – сложные предложения. Базовая лексика – расширенная лексика.
На самостоятельное освоение языка у вас уйдет гораздо больше времени, чем при занятиях в группе или индивидуально с преподавателем. Поэтому, если у вас есть возможность брать такие уроки, идите не сомневаясь! Если у вас есть возможность посетить языковые курсы в – не откладывайте!
В помощь любознательным – книги, пособия, интернет, фильмы, музыка… Благо, в наш технологичный век доступ к этим неисчерпаемым недрам есть у всех. Существуют группы в социальных сетях, где вы можете пополнить свой корейский запас онлайн, и совершенно бесплатно. А заодно спросить совета у более продвинутых кореелюбов.
Итак, если все же вы выбрали учить язык самостоятельно, своими силами, то запаситесь терпением и желательно учебниками. Все учебники разные, большинство использует профессиональный лингвистический язык с очень заумной спец терминологией, непонятной для простого человека.
Начать придется с банального — и правил чтения и письма. Тогда вы сможете читать тексты и искать (и надеюсь, находить) слова в словаре. О словарях подробнее